"بوعدك" - Translation from Arabic to French

    • ta promesse
        
    • parole
        
    • promis
        
    Si tu tiens pas ta promesse, tu finiras comme Pinocchio. Open Subtitles ،إذا لمْ تفي بوعدك .سوف تُصبح مثل بينوكيو
    Si tu tiens pas ta promesse, tu finiras comme Pinocchio. Open Subtitles ،إذا لم تفي بوعدك .سوف تُصبح مثل بينوكيو
    Maintenant tu vas tenir ta promesse, et tu vas m'aider à réaliser mon destin, qu'importe que tu le veuilles ou non. Open Subtitles والآن ستبرّ بوعدك وستساعدني لتحقيق قدري شئتَ أمْ أبيت
    Elle t'adore, mais elle ne veut pas que tu sois contraint par ta parole. Elle veut que tu sois libre. Open Subtitles إنها تعشقك، لكنها لاتريدك أن تكون مقيدًا بوعدك بل تريدك أن تكون حرًّا.
    Ta parole est d'or. Ta fiancé t'éloignait de moi. Open Subtitles .إنّك رجل تفيّ بوعدك .و خطيبتك كانت تأخذك منيّ
    Vous avez tenu parole en accueillant chaleureusement notre invité. Open Subtitles لوفائك بوعدك لي ولإظهار كل هذا الكرم لضيفنا
    Parce que vous ne m'avez pas engagé à la Maison Blanche après me l'avoir clairement promis. Open Subtitles بسبب لم توظفيني في البيت الأبيض بعدما صرحت بوعدك بتوظيفي
    Je sais que tu es très occupé, mais je pensais vraiment que tu tiendrais ta promesse cette fois. Open Subtitles أعرف كم أنت مشغول، أنا حقاً ظننت بأنك ستفي بوعدك هذه المرة
    Eh bien, disons que je ne veux pas te laisser sans surveillance jusqu'à que j'ai la garantie que tu tiennes ta promesse. Open Subtitles حسنٌ لنقل أنني لا أريد أن أطلق سراحك حتى أتأكد أنك ستوفي بوعدك
    De même, tu dois tenir ta promesse envers ton peuple. Open Subtitles و كذلك, أنت يجب أن تفي بوعدك للناس.
    La prochaine fois, tiens ta promesse ! Open Subtitles في المرة القادمة التى تعد حاول أن تفى بوعدك
    Mais tu as trahi ta promesse. Open Subtitles لكن لم يكن يجدر بك أن تخل بوعدك بشأن المسدس
    Je sais que ça a été dur, mais tu as tenu ta promesse. Open Subtitles ،وأعرف أن الأمر كان صعبا ً عليك ولكنك احتفظت بوعدك للرب
    D'accord Une fois marié, tu vas tenir ta promesse, - et m'aider pour mon restaurant. Open Subtitles بعدما تتزوجان، ستفي بوعدك لي وتشتري لي المطعم
    Tu ne penses pas à ta parole ni à ton cœur, mais à la sécurité. Open Subtitles -الأمر لا يتعلق بوعدك له ،ولا بمطاوعة قلبك إنه يتعلق بضمان الأمان
    Tu n'as pas tenu ta parole. Open Subtitles لم تفِ بوعدك لقد قتلته. لا تكون الأمور هكذا
    C'est parfait. Je respecterai ma parole, Cédric, si vous tenez la votre. Open Subtitles أنا راضية تماماً سأحتفظ بوعدي سيدريك إذا احتفظت بوعدك.
    Vous auriez dû tenir parole. Open Subtitles كان يجب الوفاء بوعدك
    On nous avait dit qu'on pourrait débarquer. Ils ont pas tenu parole. Open Subtitles وعدتنا بتوصيلة آمنة، ولم يبرّوا بوعدك.
    Et pourquoi je devrais t'aider quand tu n'as pas pu tenir ta parole envers moi ? Open Subtitles ولما قد أساعدك بعدما نقضت بوعدك معي ؟
    Tout comme vous avez promis que nos scientifiques auraient libre accès à la porte. Open Subtitles كما قمت بوعدك لعلمائنا بالوصول الكامل لبوابة النجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more