Mais il semble que cela ne soit pas suffisant de gagner la loyauté de ceux qui sont supposés l'aimer. | Open Subtitles | لكن يبدو أن ذلك ليس كافياً كي يفوز بولاء هؤلاء الذين يُفترض منهم أن يحبوه. |
D'autre part, il est tout à fait évident que M. Aristide jouit de la loyauté de larges pans des secteurs pauvres de la population urbaine et rurale. | UN | ومن جهة أخرى من الواضح جدا أن السيد أريستيد يحظى بولاء قطاعات واسعة من فقراء المدن والأرياف. |
D'autre part, il est tout à fait évident que M. Aristide jouit de la loyauté de larges pans des secteurs pauvres de la population urbaine et rurale. | UN | ومن جهة أخرى من الواضح جداً أن السيد أريستيد يحظى بولاء قطاعات واسعة من فقراء الـمدن والأرياف. |
Ils marchent sur les traces de leurs pères et sont loyaux à l'Empire. | Open Subtitles | بارك سيونغ مو و لي هاي سيوك الذين يتبعون خطوات أبائهم و يعيشون بولاء للأمبراطور الياباني |
Je promets de t'aimer loyalement, et férocement, pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | اعد بأن أحبك بولاء وبشراسة طالما احيا |
Kitty avait été l'adjointe la plus loyale de George père depuis plusieurs années. | Open Subtitles | كيتي عملت كمساعدة جورج الأب الشرسة بولاء لسنين |
De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement. | UN | ومما يزيد الطين بلة استمرار عدم ثقة الجمهور بولاء القوات للحكومة. |
Rüdiger von Wechmar a servi avec loyauté et distinction l'esprit du multilatéralisme et les idéaux des Nations Unies. | UN | لقد خدم روديغر فون فيشمار بولاء وتميّز روح التعددية ومُثُل الأمم المتحدة. |
Vous demandez une loyauté aveugle, je le respecterai. | Open Subtitles | إذا كنت تطالبين بولاء مطلق, أنا أحترم رغباتك |
Ces derniers jours, on a douté de la loyauté de Pavlenko. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الماضية، بدأنا نشكك بولاء بافلينكو |
Quand même, on ne peut pas avoir de loyauté malavisée qui te distrait de la véritable raison pour laquelle tu es au FBI. Il n'y en pas. | Open Subtitles | بالرغم من هذا، لا يمكننا أن نحظى بولاء مضلل يلهيك عن سبب تواجد الرئيسي في المكتب |
Payer une allégeance a une armée secrète derrière le dos du roi n'est pas de la loyauté. | Open Subtitles | مبايعة الجيش لك سرا من خلف ضهر الملك ليس بولاء له |
Ton problème Miguel, est que tu souffres d'un sérieux problème de loyauté. | Open Subtitles | مشكلتك هي , ميغيل انت تتألم بسبب قضية جدية بولاء في غير محله |
Quand on est amis, on doit se traiter avec loyauté et respect. | Open Subtitles | في الصداقة، يجب أن نعامل بعضنا بولاء واحترام |
Non seulement obtiendrait-il la loyauté de son peuple, mais aussi son amour. | Open Subtitles | سيكون عظيمًا ، ليس فقط ، سيحظي بولاء شعبه . ولكن حبهم أيضًا |
Compter sur la loyauté des gens est un art, surtout quand celle-ci est influençable. | Open Subtitles | التلاعب بولاء الناس مهارة خاصة عندما يكون الولاء غامضاً ومرن |
Rejetez désormais tout ce qui à trait à Joseon et vivez en tant que loyaux sujets de Sa Majesté Impériale. | Open Subtitles | أتمنى منكما الأثنان أن ترميان بكل شيء مرتبط بجوسون و تعيشون بولاء و أخلاص للأمبراطور |
Prenez des hommes sûrs, des hommes loyaux. | Open Subtitles | يمكن الإعتماد عليهم .. بولاء كامل |
Ser Denys Mallister il a rejoint la Garde étant garçon et il a servit loyalement plus longtemps qu'aucun autre ranger | Open Subtitles | سيد "دينيس ماليستر" انضم للمراقبين كصبى وقد خدم بولاء أطول من أى جوّال آخر |
Ser Denys Mallister il a rejoint la Garde étant garçon et il a servit loyalement plus longtemps qu'aucun autre ranger | Open Subtitles | سيد "دينيس ماليستر" انضم للمراقبين كصبى وقد خدم بولاء أطول من أى جوّال آخر |