"بولاء" - Translation from Arabic to French

    • loyauté
        
    • loyaux
        
    • loyalement
        
    • loyale
        
    Mais il semble que cela ne soit pas suffisant de gagner la loyauté de ceux qui sont supposés l'aimer. Open Subtitles لكن يبدو أن ذلك ليس كافياً كي يفوز بولاء هؤلاء الذين يُفترض منهم أن يحبوه.
    D'autre part, il est tout à fait évident que M. Aristide jouit de la loyauté de larges pans des secteurs pauvres de la population urbaine et rurale. UN ومن جهة أخرى من الواضح جدا أن السيد أريستيد يحظى بولاء قطاعات واسعة من فقراء المدن والأرياف.
    D'autre part, il est tout à fait évident que M. Aristide jouit de la loyauté de larges pans des secteurs pauvres de la population urbaine et rurale. UN ومن جهة أخرى من الواضح جداً أن السيد أريستيد يحظى بولاء قطاعات واسعة من فقراء الـمدن والأرياف.
    Ils marchent sur les traces de leurs pères et sont loyaux à l'Empire. Open Subtitles بارك سيونغ مو و لي هاي سيوك الذين يتبعون خطوات أبائهم و يعيشون بولاء للأمبراطور الياباني
    Je promets de t'aimer loyalement, et férocement, pour le reste de ma vie. Open Subtitles اعد بأن أحبك بولاء وبشراسة طالما احيا
    Kitty avait été l'adjointe la plus loyale de George père depuis plusieurs années. Open Subtitles كيتي عملت كمساعدة جورج الأب الشرسة بولاء لسنين
    De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement. UN ومما يزيد الطين بلة استمرار عدم ثقة الجمهور بولاء القوات للحكومة.
    Rüdiger von Wechmar a servi avec loyauté et distinction l'esprit du multilatéralisme et les idéaux des Nations Unies. UN لقد خدم روديغر فون فيشمار بولاء وتميّز روح التعددية ومُثُل الأمم المتحدة.
    Vous demandez une loyauté aveugle, je le respecterai. Open Subtitles إذا كنت تطالبين بولاء مطلق, أنا أحترم رغباتك
    Ces derniers jours, on a douté de la loyauté de Pavlenko. Open Subtitles في الأيام القليلة الماضية، بدأنا نشكك بولاء بافلينكو
    Quand même, on ne peut pas avoir de loyauté malavisée qui te distrait de la véritable raison pour laquelle tu es au FBI. Il n'y en pas. Open Subtitles بالرغم من هذا، لا يمكننا أن نحظى بولاء مضلل يلهيك عن سبب تواجد الرئيسي في المكتب
    Payer une allégeance a une armée secrète derrière le dos du roi n'est pas de la loyauté. Open Subtitles مبايعة الجيش لك سرا من خلف ضهر الملك ليس بولاء له
    Ton problème Miguel, est que tu souffres d'un sérieux problème de loyauté. Open Subtitles مشكلتك هي , ميغيل انت تتألم بسبب قضية جدية بولاء في غير محله
    Quand on est amis, on doit se traiter avec loyauté et respect. Open Subtitles في الصداقة، يجب أن نعامل بعضنا بولاء واحترام
    Non seulement obtiendrait-il la loyauté de son peuple, mais aussi son amour. Open Subtitles سيكون عظيمًا ، ليس فقط ، سيحظي بولاء شعبه . ولكن حبهم أيضًا
    Compter sur la loyauté des gens est un art, surtout quand celle-ci est influençable. Open Subtitles التلاعب بولاء الناس مهارة خاصة عندما يكون الولاء غامضاً ومرن
    Rejetez désormais tout ce qui à trait à Joseon et vivez en tant que loyaux sujets de Sa Majesté Impériale. Open Subtitles أتمنى منكما الأثنان أن ترميان بكل شيء مرتبط بجوسون و تعيشون بولاء و أخلاص للأمبراطور
    Prenez des hommes sûrs, des hommes loyaux. Open Subtitles يمكن الإعتماد عليهم .. بولاء كامل
    Ser Denys Mallister il a rejoint la Garde étant garçon et il a servit loyalement plus longtemps qu'aucun autre ranger Open Subtitles سيد "دينيس ماليستر" انضم للمراقبين كصبى وقد خدم بولاء أطول من أى جوّال آخر
    Ser Denys Mallister il a rejoint la Garde étant garçon et il a servit loyalement plus longtemps qu'aucun autre ranger Open Subtitles سيد "دينيس ماليستر" انضم للمراقبين كصبى وقد خدم بولاء أطول من أى جوّال آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more