À maintes reprises, et tout récemment dans sa résolution 61/161, l'Assemblée générale a prié instamment < < tous les gouvernements d'[...]apporter [à la Rapporteuse spéciale] leur entière coopération, de réserver un accueil favorable à ses demandes de visite et de lui fournir tous les renseignements nécessaires, afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat de manière encore plus efficace > > . | UN | وحثت الجمعية العامة مرارا وتكرارا " جميع الحكومات على التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلبها زيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة بغية تمكينها من الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية " وذلك مؤخرا للغاية في قرار الجمعية 61/161. |
La Rapporteuse spéciale rappelle que, dans sa résolution 2005/40, la Commission des droits de l'homme a instamment prié < < tous les gouvernements d'apporter leur entière coopération à la Rapporteuse spéciale et de réserver un accueil favorable à ses demandes de visite, afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat de manière encore plus efficace > > . | UN | 27 - تُذكر المقررة الخاصة بأن لجنة حقوق الإنسان حثت في قرارها 2005/40 " كافة الحكومات على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة، والاستجابة للطلبات المقدمة منها لزيارة بلدانها، بغية تمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية " . |
La Rapporteuse spéciale rappelle que dans sa résolution 2005/40, la Commission des droits de l'homme priait instamment < < tous les gouvernements d'apporter leur entière coopération à la Rapporteuse spéciale et de réserver un accueil favorable à ses demandes de visite, afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat de manière encore plus efficace > > . | UN | وتذكّر المقررة الخاصة بأن لجنة حقوق الإنسان قد حثت في قرارها 2005/40 " كافة الحكومات على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة، والاستجابة للطلبات المقدمة منها لزيارة بلدانها، بغية تمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية " . |
Ces deux rapports permettaient d'apprécier non seulement les progrès réalisés dans la mise en œuvre du plan stratégique 2011-2013, mais éclairaient aussi la manière dont la stratégie d'ONU-Femmes visait à renforcer la structure régionale de l'Entité pour la mettre en position de s'acquitter plus efficacement de son mandat. | UN | وقد قدم هذان التقريران نظرة متعمقة إلى التقدم الذي أحرزته هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إطار خطتها الاستراتيجية للفترة 2011-2013، وكذلك لمحة عن استراتيجيتها الرامية إلى تعزيز هيكلها الإقليمي وتبوؤ مكانها للوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية. |
À la même séance, le représentant de la Norvège a oralement révisé le texte du projet de résolution en ajoutant les mots < < afin de lui permettre de s'acquitter encore plus efficacement de son mandat > > à la fin du paragraphe 9. | UN | 60 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل النرويج شفويا بتنقيح نص مشروع القرار من خلال إضافة عبارة " كي يتسنى للمقررة الخاصة الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية " في نهاية الفقرة 9 من المنطوق. |
La Rapporteuse spéciale rappelle que, dans sa résolution 2005/40, la Commission des droits de l'homme a prié instamment < < tous les gouvernements d'apporter leur entière coopération à la Rapporteuse spéciale et de réserver un accueil favorable à ses demandes de visite, afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat de manière encore plus efficace > > . | UN | وتشير المقررة الخاصة إلى أن لجنة حقوق الإنسان تحث في قرارها 2005/40 " كافة الحكومات على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة، والاستجابة للطلبات المقدمة منها لزيارة بلدانها، بغية تمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية " . |
86. Le Gouvernement des ÉtatsUnis s'est félicité de la participation active à l'étude des moyens qui permettraient au Comité de s'acquitter plus efficacement de son mandat relatif à l'examen des rapports, afin d'offrir une capacité d'alerte rapide aux États parties. | UN | 86- وذكرت حكومة الولايات المتحدة أنها ترحب ب " المشاركة النشطة " في بحث كيفية نهوض لجنة القضاء على التمييز العنصري بولايتها بمزيد من الفعالية فيما يتعلق بإعداد التقارير القطرية بغية توفير قدرة إنذار مبكر للدول الأطراف. |