Maîtrise en économie et doctorat en économie appliquée de l'Université de Bologne. | UN | حائز شهادة ماجستير في الاقتصاد وشهادة دكتوراه في الاقتصاد النوعي من جامعة بولونيا. |
À partir de 2003, les programmes d'étude ont été mis en conformité avec la Déclaration de Bologne. | UN | وابتداءً من عام 2003، تم تجديد البرامج الدراسية امتثالاً لإعلان بولونيا. |
1965-1967 Études à l’Université de Bordeaux et au Centre de Bologne de la Johns Hopkins University | UN | الدراسة في جامعة بوردو ومركز بولونيا التابع لجامعة جونز هوبكنز |
Marconi pour Omar Boulounga. | Open Subtitles | ماركوني .. أنا عمر بولونيا |
La Loi CXXXIX de 2005 relative à l'enseignement supérieur a introduit un système d'enseignement supérieur conforme à la Convention de Bologne. | UN | والقانون رقم 139 لعام 2005 بشأن التعليم العالي يقضي بنظام للتعليم العالي يتفق مع اتفاقية بولونيا. |
Le groupe a établi le rapport national sur la mise en œuvre du processus de Bologne en 2004 et 2005. | UN | وقد أعد الفريق التقرير الوطني المعنى بتنفيذ عملية بولونيا من 2004 حتى 2005. |
1983 : Diplôme de droit international de la faculté de droit international de l'Université Johns Hopkins, à son antenne de Bologne (Italie) | UN | 1983 دبلوم في الشؤون الدولية، كلية الدراسات العليا للشؤون الدولية، جامعة جون هوبكينز، فرع بولونيا |
Agence spatiale italienne et Université de Bologne (Italie) | UN | وكالة الفضاء الإيطالية وجامعة بولونيا الإيطالية |
Me faire un sandwich de Bologne comme ma mère l'habitude de me faire après mon père est parti, mais avant sa mort. | Open Subtitles | جعل نفسي شطيرة بولونيا مثل أمي المستخدمة لجعل لي بعد أن غادر والدي، ولكن قبل وفاتها. |
Je pense que je devrais avoir au moins 3 heures de crédit de langues étrangères parce que j'ai passé l'été en Bologne. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي علىّ الحصول على الأقل على ثلاث ساعات إضافية مقابل اللغة الأجنبية لإن عائلتي تقضي الصيف في بولونيا |
Et elle me quittera quand elle saura que mon amie de Bologne est là. | Open Subtitles | إلى جانب أنها في طريقها لتفريق معي على أي حال بمجرد أن يعرف أن صديقي من بولونيا هنا. |
Et ça, la version commentée par Humbertus de Bologne! | Open Subtitles | وهذه هي الطبعة التي حققها اومبرتو دي بولونيا. |
Voie 1. Train en provenance de Rome et à destination de Bologne, Modène, Parme, Milan... | Open Subtitles | قطار روما المتجه الى بولونيا , مودينا , 1 بارما , مسلان يصل على رصيف |
Départ du train à destination de Bologne, Modène, Parme, Milan... | Open Subtitles | قطار روما المتجه الى بولونيا , مودينا , 1 بارما , سيغادر من رصيف |
c) Foire internationale du livre pour enfants - Bologne, Italie, 1995; | UN | (ج) معرض بولونيا الدولي لكتب الأطفال - إيطاليا 1995؛ |
d) Foire internationale du livre pour enfants - Bologne, Italie, 1996; | UN | (د) معرض بولونيا الدولي لكتب الأطفال - إيطاليا 1996؛ |
Omar Boulounga... L'ancien dictateur de...? | Open Subtitles | (عمر بولونيا) الدكتاتور السابق؟ |
Marconi pour Omar Boulounga. | Open Subtitles | ماركوني .. أنا عمر بولونيا |
Loi no 23 du 24 octobre 1985, relative à la Convention judiciaire avec la Pologne; | UN | :: القانون رقم 23 تاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1985، المتعلق بالاتفاقية القضائية مع بولونيا. |
Et celui avec la coupe débile. Et celui qui sent comme des pets de sauce bolognaise. | Open Subtitles | وذلك الشخص شعره غبيّ وذلك رائحته كريح بولونيا |
Bolonia Grimes Tucker n'est pas une tigresse au rabais. | Open Subtitles | بولونيا جرايمز تاكر" ليست" نمرةٌ رخيصه يا فتيان |
Tu sais, parfois, j'aime m'imaginer en train de m'étaler dans un lit king-size avec de l'ice tea pêche froid et un sandwich au saucisson... | Open Subtitles | أحياناً أحب أن أتخيل أني مقيد على سرير من الحجم الكبير مع شاي خوخ مثلج ..وشطيرة بولونيا |
Commandée par le pape Grégoire XIII, elle a été peinte sur le plafond de Sala Bologna par Giovanni Antonio Vanosina da Varese en 1575. | Open Subtitles | بتفويض من البابا غريغوري الثالث عشر لقد تم رسمها على سقف السالا بولونيا من قبل جيوفاني انطونيو فانوسينا دا فاريسي في عام 1575 |
Au début de l'occupation de la France par les nazis, Béatrice de Reinach montait à cheval tous les matins dans le Bois de Boulogne en compagnie d'officiers allemands. | UN | وفي مرحلة مبكرة من الاحتلال النازي لفرنسا، كانت بيتريس دي ريناخ تمتطي صهوة جواد صباح كل يوم في غابة بولونيا برفقة ضباط ألمان. |