"بيادق" - Translation from Arabic to French

    • pions
        
    • soldats
        
    Pour eux, la terre est un échiquier, et les êtres humains ne sont que des pions entre leurs mains. Open Subtitles الأرض بالنسبة لهم هي مجرد رقعة الشطرنج والبشر ليسوا سوى بيادق في أيديهم رجل مات؟
    Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies. UN والإرهاب يهبط بالناس إلى مجرد بيادق في لعبة قاسية بين معتقدات وأيديولوجيات متناحرة.
    La communauté internationale doit reconnaître un fait indiscutable : les pays d’Asie ont cessé d’être des pions dans le jeu des autres. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدرك، كحقيقة لا جدال فيها، أن بلدان آسيا توقفت عن أن تكون بيادق ضعيفة في لعبة لﻵخرين.
    Je pense qu'il vous voit comme un potentiel dangereux adversaire, au contraire des victimes qui étaient de simples pions, des soldats remplaçables. Open Subtitles أعتقد أنه يراك احتمالاً لعدو خطير، على عكس الضحايا، الذين كانوا محض بيادق
    Le trône de Mary pourrait tomber entre les mains des Protestants... les pions d'Elizabeth et les ennemis de la France. Open Subtitles ولربما سيسقط عرش ماري بيد البروتستان.. بيادق اليزابيث و أعداء فرنسا.
    Cela nous fais croire qu'on a le contrôle, alors qu'en fait, on n'est que des pions. Open Subtitles فهو يمنحنا شعورا زائفا بالسيطرة، ولكن في الحقيقة، ونحن جميعا بيادق فقط.
    Quelqu'un joue un jeu complexe et il a fait de nous ses pions. Open Subtitles شخص ما كان يتلاعب بنا بلعبة معقدة وجعل بيادق منا
    Donc la machine à café peut devenir ton cavalier, les verres là-bas, tes pions. Open Subtitles القهوة يمكن أن يكون الحصان السفن قد يكون هناك بيادق
    Pour faire tomber le roi, il faut sacrifier quelques pions. Open Subtitles اريد الايقاع بالملك وأنت ضحيت ببضعة بيادق
    Que nous ne sommes que des pions que quelqu'un déplace. Open Subtitles نحن مجرد بيادق يتم تحريكها على طاولة شطرنج شخص آخر
    Les soldats de Qhardis ne sont donc que des pions? Open Subtitles هل الجنود الغارديستانيين مجرد بيادق للتضحية ؟
    Si cette ligne temporelle a été altérée, alors on est juste des pions dans le jeu de quelqu'un d'autre. Open Subtitles اذا هذا الخط الزمني تغيّر اذاً نحن فقط بيادق في لعبة شخص آخر
    Depuis qu'Alec et moi avons voyagé vers cette ligne temporelle, vous avez tous été des pions dans le jeu de quelqu'un d'autre. Open Subtitles من اللحظة التي سافرنا فيها انا واليك الى هذا الخط الزمني كنتم كلكم مجرد بيادق في لعبة شخص آخر
    Vous et moi ne sommes que des pions sur un échiquier. Open Subtitles القبيحة اللعبة هذه فى بيادق مجرد وانا انت
    On est des pions dans votre partie d'échecs avec votre père. Open Subtitles نحن مجرد بيادق في لعبة الشطرنج التي تلعبها مع أبيك
    Le Capitol ne doit plus nous traiter comme des pions ! Open Subtitles العاصمة لا يمكنها أن تعاملنا مثل بيادق الشطرنج
    Des pions qui obéissent à ce qu'ils disent. Open Subtitles زُمرة بيادق يتآمرون بهم ويُملون عليهم ما يفعلون.
    Et je ne sacrifierai pas les miens pour être vos pions. Open Subtitles ولن أضحّي برجالي لكي يكونوا بيادق في لعبتك.
    Mme Miranda fait observer que la loi dite Helms-Burton autorise les États-Unis à soutenir de telles activités de rébellion, et que, par conséquent, les prétendus < < détenus pour délit d'opinion > > sont en fait de simples pions dans le jeu politique des États-Unis. UN ولاحظت أن قانون هلمز بورتن يجيز لحكومة الولايات المتحدة أن تمول هذه الأنشطة، ولذا فإن هؤلاء الذين يدعون أنهم من سجناء الضمير، ليسوا سوى بيادق تحركهم سياسات ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more