"بيانات إلى الصحافة" - Translation from Arabic to French

    • déclarations à la presse
        
    Le Président s'est adressé aux médias à l'issue de chaque séance de consultations officieuses et a fait six déclarations à la presse au nom des membres du Conseil. UN وأدلى الرئيس ببيانات لوسائط الإعلام بعد كل مشاورة غير رسمية وأدلى بستة بيانات إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس.
    Le Président a également fait six déclarations à la presse au nom du Conseil de sécurité. UN وأدلى الرئيس أيضا بستة بيانات إلى الصحافة باسم المجلس.
    Le Président a également fait trois déclarations à la presse au nom du Conseil. UN وأدلى رئيس المجلس بثلاثة بيانات إلى الصحافة باسم المجلس.
    Cela étant, mon Envoyé personnel s'est de nouveau abstenu de faire des déclarations à la presse. UN وفي الحالة هذه، امتنع مبعوثي الشخصي مرة أخرى عن الادلاء بأي بيانات إلى الصحافة.
    Le Conseil a également adopté une résolution et deux déclarations du Président, et publié huit déclarations à la presse. UN واعتمد المجلس إضافة إلى ذلك قرارا واحدا وبيانين رئاسيين وأصدر ثمانية بيانات إلى الصحافة.
    Le Conseil a adopté quatre résolutions, publié deux déclarations du Président et fait huit déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس أربعة قرارات وأصدر بيانين رئاسيين وثمانية بيانات إلى الصحافة.
    Ce dernier a également fait, au nom du Conseil, sept déclarations à la presse. UN كما أدلى الرئيس بـسبعة بيانات إلى الصحافة باسم المجلس.
    Par ailleurs, le Conseil a fait cinq déclarations à la presse portant sur la République démocratique du Congo, le Burundi, la République centrafricaine, la Somalie et le Libéria. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المجلس خمسة بيانات إلى الصحافة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والصومال، وليبريا.
    Le Président a également fait trois déclarations à la presse au nom du Conseil, adressé huit lettres au Secrétaire général et fait une déclaration au nom du Conseil lors de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN كما أدلى الرئيس بثلاثة بيانات إلى الصحافة بالنيابة عن المجلس، وأرسل ثماني رسائل إلى الأمين العام، وأدلى ببيان بالنيابة عن المجلس في اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Les 26 août, 8 novembre et 27 décembre 2011, et le 25 janvier 2012, le Conseil a fait des déclarations à la presse dans lesquelles ses membres condamnaient les attentats terroristes commis au Nigéria. UN في 26 آب/أغسطس، و 8 تشرين الثاني/نوفمبر و 27 كانون الأول/ ديسمبر 2011، وأيضا في 25 كانون الثاني/يناير 2012، أصدر المجلس بيانات إلى الصحافة يدين فيها الهجمات الإرهابية التي حدثت في نيجيريا.
    déclarations à la presse UN بيانات إلى الصحافة:
    Le Conseil s'est réuni 13 fois en séances officielles, deux fois en séances privées et à 16 reprises pour des consultations. Il a adopté cinq résolutions et une déclaration du Président (voir annexe I), et il y a eu 10 déclarations à la presse (voir annexe II). UN كان برنامج عمل المجلس خلال شهر نيسان/أبريل2003 مكتظا على نحو ما يتضح مما يلي: عُقدت 13 جلسة رسمية وجلستان خاصتان، وست عشرة جلسة مشاورات، واتُخذت خمسة قرارات، واعتُمد بيانان رئاسيان (انظر التذييل الأول)، وصدرت عشرة بيانات إلى الصحافة (انظر التذييل الثاني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more