"بيانات الأمم" - Translation from Arabic to French

    • données des Nations
        
    • données de l'Organisation des Nations
        
    • les fournisseurs des Nations
        
    • de données de l'
        
    • des organismes des Nations
        
    • données commune des Nations
        
    • de traitement informatique des Nations
        
    • données établies par
        
    • pour les fournisseurs des
        
    • données statistiques sur le
        
    Au cours des quatre dernières années, elle a publié quelque 100 articles ponctuels sur l'Organisation des Nations Unies ou sur les données des Nations Unies. UN وقد نشرت حوالى 100 مقالة عن الأمم المتحدة أو عن بيانات الأمم المتحدة، خلال السنوات الأربع الماضية.
    En outre, les données des Nations Unies comprennent les contributions faites par les organisations non gouvernementales et privées. UN وتتضمن بيانات الأمم المتحدة المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة.
    Par souci d'uniformité, ces analyses ont dans la mesure du possible été faites à partir de sources de données des Nations Unies. UN ولأسباب تتعلق بالاتساق، استندت التحليلات، حيثما كان ذلك ممكناً، إلى مصادر بيانات الأمم المتحدة.
    Accueillant avec satisfaction les mesures prises par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique du Conseil économique et social en vue de raccorder entre elles toutes les bases de données de l'Organisation des Nations Unies et celles des États Membres, y compris par l'intermédiaire de leurs missions permanentes, ainsi que les programmes de formation lancés à cette fin, UN وإذ تقدر اﻹجراءات التي اتخذها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تحقيق الربط الشامل بين قواعد بيانات اﻷمم المتحدة وقواعد بيانات الدول اﻷعضاء، بما في ذلك الربط عن طريق بعثاتها الدائمة، وبرامج التدريب التي شُرع فيها لذلك الغرض،
    Cette base de données sera diffusée par l'intermédiaire des sites Web des offices statistiques nationaux et reliée au portail de données des Nations Unies; UN وسيتم نشر قاعدة البيانات عبر المواقع الشبكية للمكاتب الإحصائية الوطنية وربطها ببوابة بيانات الأمم المتحدة؛
    La Bibliothèque favorisera, dans la mesure du possible, l'accès des bibliothèques dépositaires aux bases de données des Nations Unies, de façon à assurer une distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري تشجيع إمكانية وصول المكتبات الوديعة إلى قواعد بيانات الأمم المتحدة، إن أمكن ذلك، من أجل كفالة توزيع الوثائق بصورة سريعة وتامة وفعالة من حيث التكاليف.
    La Base de données des Nations Unies sur les mines terrestres classe le Soudan parmi les 10 pays les plus gravement touchés dans ce domaine. UN ويُصَّنف السودان في قاعدة بيانات الأمم المتحدة للألغام الأرضية كواحد من البلدان العشرة الأكثر تضررا بالألغام الأرضية.
    Source: Base de données des Nations Unies COMTRADE. UN المصدر: قاعدة بيانات الأمم المتحدة بشأن تجارة السلع الأساسية.
    Par exemple, celui-ci avait placé au rang de préoccupation majeure la qualité des données des Nations Unies et leur cohérence avec les sources nationales. UN فقد حدد الأصدقاء، على سبيل المثال، جودة بيانات الأمم المتحدة واتساقها مع المصادر الوطنية كأحد الشواغل الرئيسية.
    Les données des Nations Unies suggèrent une régression. UN تشير بيانات الأمم المتحدة إلى حدوث تراجع.
    De plus, des activités techniques préparatoires sont en cours visant l'intégration de la base de données de l'ONUDI dans le système de données des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، يجري الاضطلاع بأنشطة تقنية تحضيرية من أجل دمج قاعدة بيانات اليونيدو في نظام بيانات الأمم المتحدة.
    La Commission est invitée à donner son avis sur le portail de données des Nations Unies et sur son éventuel développement. UN ويُرجى من اللجنة إبداء تعليقاتها على بوابة بيانات الأمم المتحدة وإمكانية زيادة تطويرها.
    Les données des Nations Unies comprennent les contributions faites par des ONG et des organisations privées. UN 54 - تتضمن بيانات الأمم المتحدة مساهمات من منظمات غير حكومية ومنظمات خاصة.
    Ils ont apporté leur concours à l'établissement d'une base de données des Nations Unies sur la violence à l'égard des femmes, en apportant leur soutien financier à la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales. UN وساهمت في إنشاء قاعدة بيانات الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، من خلال تقديم مساهمة مالية لشعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Bibliothèque favorisera, dans la mesure du possible, l'accès des bibliothèques dépositaires aux bases de données des Nations Unies, de façon à assurer une distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري، ما أمكن ذلك، تعزيز توصيل المكتبات الوديعة بقواعد بيانات الأمم المتحدة، وذلك لضمان توزيع الوثائق توزيعا سريعا وكاملا بتكلفة معقولة.
    Se félicitant aussi des dispositions prises par le Groupe de travail pour élargir et améliorer la liaison entre les bases de données de l'Organisation des Nations Unies et celles des États Membres, y compris leurs missions permanentes, et du programme de formation mis sur pied à cette fin, UN وإذ يُقدر أيضا اﻹجراءات التي اتخذها الفريق العامل لزيادة توسيع وتحسين الارتباط بين قواعد بيانات اﻷمم المتحدة وقواعد بيانات الدول اﻷعضاء، بما في ذلك بعثاتها الدائمة، زيادة كبيرة، وكذلك البرنامج التدريبي الذي بدأ تنفيذه تحقيقا لهذه الغاية،
    Se félicitant aussi des dispositions prises par le Groupe de travail pour élargir et améliorer la liaison entre les bases de données de l'Organisation des Nations Unies et celles des États Membres, y compris leurs missions permanentes, et du programme de formation mis sur pied à cette fin, UN وإذ يُقدر أيضا اﻹجراءات التي اتخذها الفريق العامل لزيادة توسيع وتحسين الارتباط بين قواعد بيانات اﻷمم المتحدة وقواعد بيانات الدول اﻷعضاء، بما في ذلك بعثاتها الدائمة، زيادة كبيرة، وكذلك البرنامج التدريبي الذي بدأ تنفيذه تحقيقا لهذه الغاية،
    Réorganisée pendant l'exercice biennal 20022003, la base est devenue, depuis le 2 février 2004, le Portail mondial pour les fournisseurs des Nations Unies. UN وتم أثناء فترة السنتين 2002-2003 إعادة تصميم قاعدة البيانات وأعيد العمل بها في 2 شباط/فبراير 2004 تحت اسم جديد وهو، قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية.
    Renseignements sur le déminage à fournir pour la base de données de l'ONU UN الاستمارة زاي: تقديم المعلومات إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بإزالة الألغام
    Il est en effet important de nettoyer les registres des missions pour assurer la fiabilité de leur base de données fournisseurs et avant de transférer les données sur le site du Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN وستكفل تنقية سجلات البعثات الميدانية وجود قاعدة بيانات موردين يمكن الاعتماد عليها في الميدان، وكذلك قبل نقل البيانات إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية.
    Élargissement de la base de données commune des Nations Unies sur les fournisseurs UN جيم - تطوير قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين
    Ce plan couvre tous les grands domaines concernant les TIC, comme les normes comptables internationales, les progiciels de gestion des ressources, les centres de traitement informatique des Nations Unies et le portail des Nations Unies. UN وتشمل الخطة جميع الميادين الرئيسية التي تهم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل معايير المحاسبة الدولية في القطاع العام، وتخطيط موارد المؤسسات، ومراكز بيانات الأمم المتحدة، وبوابة منظومة الأمم المتحدة.
    L'on compte poursuivre sur cette voie et instaurer la vente, soit par souscription, soit à la pièce, de diverses bases de données établies par les services de l'Organisation. UN ومن المتوقع أن يتسع في المستقبل نطاق عمليات اﻹنتاج ليشمل بيع قواعد بيانات اﻷمم المتحدة إما على أساس الاشتراك أو على أساس الدفع عند الشراء.
    Ces baisses ont été compensées en partie par une légère augmentation des recettes provenant des services destinés aux visiteurs due à l'augmentation du nombre des visiteurs et par l'accroissement du nombre d'abonnements à la base de données statistiques sur le commerce des marchandises (COMTRADE) pour 2010. UN وقد قابلت هذا النقصان جزئيا زيادة متواضعة في الإيرادات الآتية من خدمة الزوار نشأت عن ارتفاع عددهم وعدد المشتركين في قاعدة بيانات الأمم المتحدة الإحصائية لتجارة السلع الأساسية لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more