"بيانات رصد" - Translation from Arabic to French

    • données de surveillance
        
    • données d'observation de
        
    • des données d'observation
        
    • les données d'observation
        
    • de données d'observation
        
    • des données de suivi
        
    • données de contrôle
        
    Les données de surveillance permettant d'identifier une tendance temporelle dans les environnements subarctiques et arctiques sont limitées. UN وتوجد بيانات رصد محدودة لا تكفي لتحديد اتجاه زمني في البيئات دون القطبية أو القطبية.
    Les données de surveillance permettant d'identifier une tendance temporelle dans les environnements subarctiques et arctiques sont limitées. UN وتوجد بيانات رصد محدودة لا تكفي لتحديد اتجاه زمني في البيئات دون القطبية أو القطبية.
    Peu de données de surveillance de ces congénères ont été communiquées, en partie parce qu'elles ne sont pas incluses dans la détection analytique. UN وقد أبلغ عدد قليل من بيانات رصد هذه المتجانسات وذلك جزئياً لأنها لم تدرج في الرصد التحليلي.
    Le Canada continue de jouer un rôle majeur dans la réception et la gestion des données d'observation de la Terre. UN وتواصل كندا أداء دور دولي رئيسي في تلقي وإدارة بيانات رصد الأرض.
    Les exposés ont démontré l'énorme potentiel que recèlent les données d'observation de la Terre pour l'étude de ces changements. UN وبيّنت العروض الإيضاحية المقدمة في هذه الجلسة الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها استخدام بيانات رصد الأرض في دراسات تغيّر المناخ.
    L'Initiative vise en particulier à promouvoir l'utilisation de données d'observation de la Terre pour répondre aux besoins des utilisateurs. UN وتشدِّد المبادرة تشديدا خاصا على مساندة التوسّع في استعمال بيانات رصد الأرض من الفضاء لتلبية احتياجات المستعملين.
    Tous les pays sauf un ont fourni des données de suivi. UN وقد قدمت جميع البلدان فيما عدا بلد واحد بيانات رصد.
    Peu de données de surveillance de ces congénères ont été communiquées, en partie parce qu'elles n'ont pas été inclues dans la détection analytique. UN وقد أبلغ عدد قليل من بيانات رصد هذه المتجانسات وذلك جزئياً لأنها لم تدرج في الرصد التحليلي.
    Mise en place de partenariats stratégiques visant à produire des données de surveillance supplémentaires sur les polluants organiques persistants afin de réaliser une meilleure couverture de la région UN إنشاء شراكات استراتيجية لإنتاج بيانات رصد تكميلية بشأن الملوثات العضوية الثابتة من أجل تحقيق تغطية إقليمية أفضل
    Tableau 2 : Quelques données de surveillance des compartiments abiotiques et de la végétation (les valeurs données sont celles des concentrations d'alpha-HCH, sauf indications contraires) UN بيانات رصد منتقاة من أوساط لاأحيائية ومواضع كساء خُضَري السنة
    Sous l'angle technique, chaque fois que des pays requérants présenteront des données de surveillance convaincantes, tous les membres responsables du Conseil exécutif approuveront sans tarder le déclenchement d'inspections sur place. UN واذا شئنا التحدث من الوجهة التقنية، فإنه طالما تستطيع البلدان الطالبة تقديم بيانات رصد مقنعة، فإن جميع اﻷعضاء المسؤولين في المجلس التنفيذي سيوافقون على الشروع، دون إبطاء، في إجراء تفتيش موقعي.
    On ne dispose pas de données de surveillance portant sur de longues périodes pour la région de sorte qu'il n'est pas possible de procéder à l'analyse des tendances temporelles et spatiales des concentrations de POP. UN وتفتقر المنطقة إلى بيانات رصد ثابتة على المدى البعيد تسمح بإجراء تحليل لاتجاهات مستويات تركيز الملوثات العضوية الثابتة في الزمان والمكان.
    Les données de surveillance de l'air ne portent que sur une période de quatre ans, celles relatives au lait maternel sont issues d'une série d'enquêtes tandis celles relatives à l'eau proviennent d'activités préliminaires d'échantillonnage. UN وتغطي بيانات رصد الهواء فترة أربع سنوات فقط، أما البيانات المتعلقة بالحليب البشري فهي مستمدة من جولة واحدة فقط من استطلاع أُجري للأمهات، والبيانات المتعلقة بالمياه مستقاة من أنشطة أولية لأخذ العينات.
    Les données de surveillance de la qualité de l'air fournissent des informations additionnelles sur les sources potentielles. UN 56 - تقدم بيانات رصد الهواء بعض المعلومات الإضافية بشأن المصادر المحتملة.
    Le BCRS a pour tâche de coordonner et de mettre en route l'utilisation pratique élargie des données d'observation de la Terre. UN وتتمثل مهمة المجلس الهولندي للاستشعار عن بعد في تنسيق واستهلال الاستخدام الموجه نحو تطبيق بيانات رصد اﻷرض.
    Il existe aussi des programmes spécifiques destinés aux utilisateurs pour stimuler l'utilisation des données d'observation de la Terre. UN وهناك أيضا برامج خاصة بالمستعملين تهدف الى تنشيط استخدام بيانات رصد اﻷرض.
    Les données d'observation de la Terre et les données géospatiales donnent des renseignements essentiels sur les éléments de risque. UN وتُوفِّر بيانات رصد الأرض والبيانات الأرضية-الفضائية معلومات بالغة الأهمية عن عناصر ذلك الخطر.
    Le CILS est un service destiné à satisfaire les besoins des utilisateurs de données d’observation de la Terre, en particulier dans les pays en développement. UN وهذا النظام انما هو خدمة الهدف منها تلبية احتياجات مستخدمي بيانات رصد اﻷرض في البلدان النامية على وجه الخصوص .
    Tous les pays sauf un ont fourni des données de suivi. UN وقد قدمت جميع البلدان فيما عدا بلد واحد بيانات رصد.
    74. Plusieurs organismes se sont employés à renforcer la capacité des pays de participer à l'évaluation et d'en tirer parti : le PNUD et le FNUAP, par la formation de responsables nationaux, et l'UNICEF, par l'appui à l'exploitation de données de contrôle plus fiables et par le renforcement des capacités statistiques nationales. UN ٧٤ - وقد نشطت عدة وكالات في تعزيز القدرة الوطنية على المشاركة في التقييم واﻹفادة منه وهي: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، عن طريق تدريب المسؤولين الوطنيين، واليونيسيف من خلال توفير الدعم لاستخدام بيانات رصد محسنة وتعزيز القدرة الاحصائية الوطنية المصاحبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more