"بيانات عامة" - Translation from Arabic to French

    • déclarations générales
        
    • des déclarations publiques
        
    • données générales
        
    • de données publique
        
    • déclarations d'ordre général
        
    • intervention publique
        
    • déclaration publique
        
    • données publiques
        
    • de déclarations publiques
        
    • les déclarations publiques
        
    • des communiqués
        
    Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. UN وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء بما ترغب فيه من بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    Il ne suffisait plus de faire des déclarations générales: le Comité spécial devait tendre à rapprocher les points de vue et à trouver des compromis. UN وقال انه لم يعد يكفي القاء بيانات عامة بل يجب أن تركز اللجنة المخصصة على التوفيق بين المواقف والتوصل إلى حلول وسط.
    Ils peuvent faire des déclarations générales, au début de la séance, sur des groupes précis. UN ويسمح لهم بالإدلاء بأية بيانات عامة في بداية جلسة عن مجموعات بحد ذاتها.
    Le Comité peut également publier des déclarations publiques à cet égard et prendre les mesures qu'il juge nécessaires. UN ويجوز للجنة أيضاً إصدار بيانات عامة في هذا الصدد واتخاذ ما قد يكون مناسباً من إجراءات.
    En outre, la mission a étudié des déclarations publiques faites par des fonctionnaires gouvernementaux ou soumises au HCDH sous la forme de notes verbales. UN وإضافة إلى ذلك، نظرت البعثة في بيانات عامة أدلى بها مسؤولون حكوميون أو قُدَّمت إلى المفوضية في شكل مذكرات شفوية.
    Cette étude présente des données générales sur l'ampleur, la répartition et l'impact de la violence au sein des couples au Mexique. UN وتتضمن النتائج بيانات عامة عن حجم العنف بين الأزواج في المكسيك وتوزيعه وأثره.
    FONDAMENTALES DES AUTOCHTONES : déclarations générales UN والحريات الأساسية للسكان الأصليين: بيانات عامة
    Il n'y aura pas de déclarations générales au cours des sessions thématiques interactives ou des séances du Comité plénier. UN ولن تلقى بيانات عامة في الجلسات المواضيعية التفاعلية ولا في اللجنة الجامعة.
    Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. UN والأطراف مدعوة إلى الإدلاء بأية بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. UN والأطراف مدعوة إلى الإدلاء بأية بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال.
    De ce fait, nous continuons d'insister pour qu'il ne soit pas une suite de déclarations générales. UN وبناء على ذلك، مازلنا نشدد على أنه ينبغي لهذه المناقشة ألا تقتصر على بيانات عامة.
    Certains rapports traitent de violations précises des droits des femmes en exposant un cas particulier ou dans le cadre de déclarations générales. UN وقد عالجت بعض التقارير انتهاكات محددة لحقوق المرأة إما من خلال وصف حالات فردية معينة أو في سياق بيانات عامة.
    L'année dernière, il y a encore eu beaucoup de répétitions et beaucoup de déclarations générales ont été faites sans susciter un véritable échange de vues. UN في السنة الماضية كان لا يزال هناك قدر كبير من التكرار، وألقيت بيانات عامة كثيرة لم تؤد إلى تبادل آراء حقيقي.
    Dans des déclarations publiques faites par le Président Deby et les Ministres tchadiens des affaires étrangères et de la défense, le Tchad a défendu son < < droit de poursuite > > . UN وفي بيانات عامة ألقاها الرئيس دبي ووزيرا الشؤون الخارجية والدفاع التشاديان أكدت تشاد حقها في المطاردة الجادة.
    L'importance des déclarations publiques conjointes sur les situations graves faisant l'objet de préoccupations communes a été affirmée avec force. UN وتم التأكيد بقوة على أهمية إصدار بيانات عامة مشتركة في الحالات الخطيرة المثيرة لدواعي قلق مشتركة.
    La Commission ne s'attendait donc pas à ce que des déclarations publiques soient faites à la Réunion. UN وانها لذلك، لا تنتظر إبداء بيانات عامة بشأن المسألة في الاجتماع.
    des déclarations publiques en ce sens pourraient aider à créer un climat se prêtant mieux à l'exercice de telles activités. UN واصدار بيانات عامة تؤكد ذلك يخلق جوا أكثر عونا على ممارسة هذه اﻷنشطة.
    I. données générales sur la République islamique de Mauritanie UN الفصل الأول: بيانات عامة بشأن جمهورية موريتانيا الإسلامية
    données générales relatives à la participation des femmes UN بيانات عامة تتعلق بمشاركة المرأة
    En 2010, l'Administration danoise des tribunaux avait entrepris la création d'une base de données publique sur la jurisprudence. UN وبدأت إدارة المحاكم الدانمركية الأعمال التحضيرية لإنشاء قاعدة بيانات عامة للسوابق القضائية في عام 2010.
    La Commission va maintenant passer à la présentation de projets de résolution révisés et entendre des déclarations d'ordre général. UN تشرع اللجنة الآن في النظر في عرض مشاريع القرارات المنقحة والاستماع إلى أي بيانات عامة.
    Toute autre déclaration, intervention publique ou lettre d'intention ne saurait justifier que l'on écourte ce délai de préavis. UN ولا يصح بأيّ حال من الأحوال تقصير تلك المدة بواسطة تصريحات أو بيانات عامة أو رسائل نوايا.
    La Commission demande au gouvernement de veiller à ce qu'aucune déclaration publique ne soit faite qui puisse mettre en danger leur vie, leur intégrité et leur sécurité. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة ضمان عدم إصدار بيانات عامة يمكن أن تعرض حياتهم وسلامتهم وأمنهم للخطر.
    Elles sont vérifiées au moyen d'une procédure administrative qui emploie diverses bases de données, publiques pour l'essentiel. UN ويتم التحقق من هذه المعلومات والضمانات من خلال إجراءات إدارية يستعان فيها بقواعد بيانات مختلفة، معظمها قواعد بيانات عامة.
    En outre, la commission a tenu compte de déclarations publiques de hauts responsables. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة على بيانات عامة لكبار المسؤولين.
    Le Groupe a également présenté, à la demande du Comité, un rapport réunissant les déclarations publiques sur les allégations de transferts d'armes à Gaza. UN وأفاد الفريق أيضا، بناء على طلب اللجنة، بتجميع بيانات عامة بشأن عمليات مزعومة لنقل الأسلحة إلى غزة.
    Il a également fait plusieurs déclarations publiques et publié des communiqués de presse relatifs à ses visites de pays. UN كما أصدر الممثل عدة بيانات عامة وبيانات صحفية تتصل بزياراته القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more