"بيانات كمية" - Translation from Arabic to French

    • des données quantitatives
        
    • de données quantitatives
        
    • données chiffrées
        
    • donnée chiffrée
        
    • données quantitatives sur
        
    Existe—t—il des données quantitatives pour l’évaluation des avantages environnementaux ? UN هل توجد أية بيانات كمية لتقييم الفوائد البيئية؟
    Ces rapports devraient être concis et axés sur l'action et comprendre des données quantitatives et qualitatives. UN وينبغــي أن تكــون هــذه التقاريــر موجــزة وعملية المنحــى وتشمــل بيانات كمية ونوعية.
    Fournir des données quantitatives sur la fréquence de l'application de l'article 132 de la Constitution depuis les dernières observations finales. Article 2 UN ويرجى تقديم بيانات كمية عن وتيرة تطبيق المادة 132 من الدستور منذ تقديم الملاحظات الختامية الأخيرة.
    On ne dispose pas de données quantitatives fiables sur la fréquence de tels actes. UN ولا تتوافر بيانات كمية يعتمد عليها عن مدى حدوث هاتين الظاهرتين.
    Il n'existe que peu de données quantitatives sur ce processus pour le pentachlorobenzène. UN وتوجد بيانات كمية محدودة عن هذه العملية بالنسبة إلى خماسي كلور البنزين.
    Il a été conçu pour que les Parties visées à l'annexe I communiquent les données chiffrées selon un mode de présentation type, et pour faciliter la comparaison des données d'inventaire des différentes Parties. UN وهو مصمم لضمان قيام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالإبلاغ عن بيانات كمية في نموذج موحد، ولتيسير المقارنة بين بيانات قوائم الجرد التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    On a utilisé à la fois des données qualitatives et des données quantitatives même si, en raison des limites déjà évoquées, l'évaluation reste qualitative par essence. UN وقد استخدم التقييم بيانات كمية ونوعية على حد سواء إلا أنه ذو طابع نوعي في الغالب نظرا للقيود المذكورة أعلاه.
    des données quantitatives sont nécessaires pour que les données puissent être utilisées aux fins du suivi environnemental dans la région. UN وفيما يختص بالبيانات المستعملة للرصد البيئي في المنطقة، تلزم بيانات كمية.
    Il faut recueillir des données quantitatives supplémentaires et poursuivre les débats de fond pour éclairer pleinement les liens entre culture et développement. UN وتدعو الحاجة إلى الحصول على بيانات كمية إضافية ومناقشات جوهرية بشأن الصلات بين الثقافة والتنمية.
    Ce dispositif permettra de son côté d'avoir des données quantitatives et qualitatives sur la violence fondée sur le genre. UN وسيساعد هذا الترتيب من ناحيته على الحصول على بيانات كمية ونوعية عن العنف القائم على الجنس.
    Existe—t—il des données quantitatives pour l’évaluation des avantages sociaux ? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاجتماعية؟
    Existe—t—il des données quantitatives pour l’évaluation des avantages économiques ? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاقتصادية؟
    Existe—t—il des données quantitatives pour l’évaluation des avantages environnementaux UN هل توجد أية بيانات كمية لتقييم الفوائد البيئية:
    Existe—t—il des données quantitatives pour l’évaluation des avantages sociaux UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاجتماعية:
    Existe—t—il des données quantitatives pour l’évaluation des avantages économiques UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاقتصادية:
    L'un des objectifs de l'observatoire consiste à recueillir des données quantitatives et qualitatives auprès des diverses institutions travaillant dans le domaine de la traite des êtres humains. UN ويتمثل أحد أهداف المرصد في جمع بيانات كمية ونوعية من مختلف المؤسسات العاملة في ميدان الاتجار بالبشر.
    des données quantitatives se rapportant aux chiffres cibles prévus de la représentation des femmes aux postes de responsabilité figurent dans la documentation présentée au Comité. UN وقد أدرجت في الوثائق المقدمة إلى اللجنة بيانات كمية عن الأرقام المستهدفة للمرأة في مناصب صنع القرار.
    Il n'existe que peu de données quantitatives sur ce processus pour le PeCB. UN وتوجد بيانات كمية محدودة عن هذه العملية بالنسبة إلى خماسي كلور البنزين.
    Il faut, pour ce faire, disposer de données quantitatives et qualitatives. UN ويتطلب ذلك الحصول على بيانات كمية ونوعية في آنٍ معاً.
    Les coûts et les avantages de l'accessibilité sont également étudiés, bien qu'il y ait très peu de données quantitatives sur les investissements nécessaires. UN واختتمت كلامها قائلع إنه يجري حاليا النظر في تكاليف الوصول ومنافعه على الرغم من توفر بيانات كمية قليلة جدا بشأن الاستثمارات المطلوبة.
    Il a été conçu pour que les Parties visées à l'annexe I communiquent les données chiffrées selon un mode de présentation normalisé, et pour faciliter la comparaison des données d'inventaire des différentes Parties. UN وهو مصمم لضمان قيام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالإبلاغ عن بيانات كمية في نموذج موحد، ولتيسير المقارنة بين بيانات قوائم الجرد التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Dans nombre de cas, on ne disposera d'aucune donnée chiffrée concernant l'exercice de ces droits; en l'occurrence, il conviendra peut-être de faire état des opinions avancées par des représentants de groupes défavorisés. UN وفي دول عديدة لا توجد بيانات كمية تتصل بالتمتع بهذه الحقوق، وفي هذه الظروف قد يكون من المناسب إيراد آراء ممثلي الفئات المحرومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more