"بيان ممثل" - Translation from Arabic to French

    • la déclaration du représentant
        
    • déclaration du représentant de
        
    • la déclaration faite par le représentant
        
    • intervention du représentant
        
    • Déclaration d'un représentant
        
    • déclaration faite par le représentant du
        
    • déclaration faite par le représentant de
        
    • une déclaration du représentant
        
    • la déclaration de la représentante
        
    • Déclaration du représentant d
        
    Ayant entendu la déclaration du représentant de la Nouvelle-Zélande, Puissance administrante, UN وقد استمعت إلى بيان ممثل نيوزيلندا، الدولة القائمة بالادارة،
    Je crois comprendre, d'après la déclaration du représentant du Kenya, que M. Andronico O. Adede retire sa candidature. UN أعتبر، من بيان ممثل كينيا، أن المرشح السيد اديدي، اندرونيكو أ. منسحب.
    Je crois comprendre, d'après la déclaration du représentant du Ghana, que M. Samuel K. B. Asante retire sa candidature. UN أعتبر، من بيان ممثل غانا، أن المرشح السيد سامويل ك.ب. اسانتي منسحب.
    Je voudrais maintenant faire quelques observations en réponse à la déclaration faite par le représentant du Japon. UN وأود أن أدلي بنقاط قليلة ردا على بيان ممثل اليابان.
    Or, l'intervention du représentant du Groupe des 77 et de la Chine fait apparaître quelques réserves à cet égard. UN ومع ذلك، يُظهر بيان ممثل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن هناك بعض التحفظات في هذا الصدد.
    [Ayant entendu la déclaration du représentant de la Nouvelle-Zélande, Puissance administrante,] UN ]وقد استمعت الى بيان ممثل نيوزيلندا، الدولة القائمة بالادارة،[
    Le Président suggère respectueusement que l'on écoute la déclaration du représentant de l'Afrique du Sud dans le silence. UN ويقترح الرئيس، مع الاحترام، أن يستمع إلى بيان ممثل جنوب أفريقيا في هدوء.
    D'emblée, je voudrais dire ici que ma délégation s'associe pleinement à la déclaration du représentant permanent de l'Égypte a faite au nom des pays africains. UN أود القول أولا إن وفدي يؤيد تماما بيان ممثل مصر الدائم الذي أدلى به نيابة عن البلدان الأفريقية.
    J'ai noté que la déclaration du représentant de l'Inde faisait montre de souplesse. UN وقد لاحظت أن بيان ممثل الهند أبدى مرونة.
    la déclaration du représentant de l'Azerbaïdjan est cynique puisque des arméniens sont détenus dans son pays parmi lesquels un grand nombre de femmes et de jeunes enfants. UN ويعكس بيان ممثل أذربيجان استخفافا من جانبه، ﻷنه في الواقع هناك معتقلون أرمن في بلده، من بينــهم عدد كبير من النساء واﻷطفال الصغار.
    Je souscris à la déclaration du représentant de l'Irlande, qui propose que nous prenions une décision quelle qu'elle soit. UN وأؤيد بيان ممثل أيرلندا، الـذي يقتـرح أن نمضي قدما بقرار من نوع ما.
    Le Conseil a commencé l'examen de la question et a entendu une déclaration du représentant de la Bosnie-Herzégovine. UN وبدأ مجلس اﻷمن نظره في البند، واستمع إلى بيان ممثل البوسنة والهرسك.
    Je souscris bien entendu à la déclaration faite par le représentant de l'Espagne au nom de l'Union européenne. UN وأنا بالطبع أؤيد بيان ممثل إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Ma délégation s'associe également à la déclaration faite par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وأضمّ صوت وفد بلادي إلى بيان ممثل مصر باسم بلدان حركة عدم الانحياز.
    Elle souscrit à de nombreux aspects de la déclaration faite par le représentant du Danemark au nom de l'Union européenne. UN وأعربت عن تأييد الوفد لجوانب كثيرة في بيان ممثل الدانمرك باسم الاتحاد الأوروبي.
    Ma délégation s'associe à l'intervention du représentant de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés, à la deuxième séance. UN كما نؤيد بيان ممثل إندونيسيا الموقر الذي أدلى به بالنيابة عن دول حركة عدم الانحياز.
    Déclaration d'un représentant d'une organisation non gouvernementale concernant les marins UN ألف - بيان ممثل منظمة غير حكومية فيما يتعلق بالبحارة
    8. À cet égard, le représentant d'Israël note avec plaisir l'approche constructive adoptée par l'Europe et exposée dans la déclaration de la représentante de l'Autriche. UN ٨ - وذكر مع التقدير في هذا السياق النهج البنﱠاء ﻷوروبا، على النحو الوارد في بيان ممثل النمسا.
    Déclaration du représentant d'une organisation non gouvernementale concernant les marins UN بـاء - بيان ممثل منظمة غير حكومية فيما يتعلق بالملاحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more