"بيتاً" - Translation from Arabic to French

    • maison
        
    • maisons
        
    • foyer
        
    Il n'était pas comme ça avant qu'on revienne à la maison. Open Subtitles هو ما كَانَ مثل هذا قَبْلَ أَنْ رَجعنَا بيتاً.
    - Fais-moi voir le journal d'appels. - Construire une petite maison... Open Subtitles ـ دعني ارى سجل المكالمات ـ نبني بيتاً صغيراً
    Donc tu lui as fait une jolie maison. C'est super. Open Subtitles إذاً، صنعتَ له بيتاً جميلاً هذا أمرٌ رائع
    À l'heure actuelle, la province compterait 85 maisons où des femmes et des jeunes filles seraient soumises à la prostitution forcée. UN وتشير التقديرات إلى وجود 85 بيتاً من بيوت الدعارة في كوسوفو حالياً تُكرَه فيها نساء وفتيات على البغاء.
    Le bilan de ces affrontements s'élèverait à des dizaines de morts, plus d'une centaine de blessés et au moins environ 450 maisons auraient été détruites. UN وتقدر حصيلة هذه المواجهات بعشرات القتلى وأكثر من 100 جريح، وما لا يقل عن 450 بيتاً مدمراً.
    Après l'incendie, je suis allée dans un meilleur foyer, une famille qui m'a adoptée et m'a donné une vraie éducation. Open Subtitles بعد الحريق انتقلت الي بيتاً افضل العائلة التي تبنتني واعتطني تعليماً حقيقياً
    Il n'y a pas si longtemps que ma femme est morte et Scott est revenu s'installer à la maison. Open Subtitles لذا، هو ما كَانَ ذلك منذ عهد بعيد بأنّ زوجتي ماتَ وسكوت رَجعَ بيتاً مَعي.
    Voici la lettre d'un ami qui tient apparemment une maison close. Open Subtitles مِنْ صديقة له , على الأرجح تدير بيتاً للدعارة
    Pour sécuriser la zone concernée, les forces gouvernementales procédaient à des perquisitions maison par maison. UN ولتوفير الأمن في المنطقة، كانت القوات الحكومية تفتش البيوت بيتاً بيتاً.
    Les forces de sécurité ont ensuite investi Deraa Al Balad, procédé à des perquisitions maison par maison pour trouver des personnes recherchées ou ont arrêté des hommes au hasard. UN وتقدمت قوات الأمن بعد ذلك عبر درعا البلد وقامت بتفتيشها بيتاً بيتاً بحثاً عن أشخاص مطلوبين أو باعتقال رجال عشوائياً.
    Pendant deux ans, ils ont vécu dans les montagnes environnant la ville dans une maison prêtée par un ami. UN واقترضاً من صديق بيتاً في الجبل خارج المدينة حيث مكثا سنتين.
    Les villageois ont tous reçu une petite parcelle de terre pour y construire une maison, moyennant paiement. UN وأُعطي القرويون مساحة صغيرة من الأرض لكل منهم ليبني عليها بيتاً لكنه كان يترتب عليه شراء هذه الأراضي.
    Cependant, quiconque vit dans une maison de verre ne devrait pas jeter des pierres. UN ولكن من يسكن بيتاً من زجاج ينبغي ألا يلقي بالحجارة.
    Les forces d'occupation israéliennes ont mis leurs bulldozers en marche vers 10 h 30 du matin, détruisant 1 maison et en menaçant 18 autres. UN وشرعت قوات الاحتلال الإسرائيلية في عملية الجرف في الساعة العاشرة والنصف صباحاً فدمرت بيتاً وهددت بتدمير 18 بيتاً آخر.
    Les troupes d'occupation israéliennes ont perquisitionné de maison en maison, ouvrant le feu en vertu du couvre-feu décrété par l'armée israélienne sur quiconque se trouvait dans les rues. UN وكان الجنود الإسرائيليون يطلقون النار على أي شخص يرونه في الشوارع أثناء قيامهم بتفتيش البيوت بيتاً بيتاً في أثناء منع التجول الذي فرضه الجيش الإسرائيلي.
    - Louer les locaux tout en sachant qu'ils vont être utilisés comme maison de passe. UN تأجير المكان مع علمه بأنه سيستخدم بيتاً للدعارة.
    La police a également procédé à la fermeture de 50 maisons closes sur la base d'ordonnances administratives délivrées par les tribunaux. UN وقامت الشرطة أيضاً بإغلاق 50 بيتاً للدعارة وفقاً لأمر إداري من المحكمة.
    Fret maritime Moins: produit de la vente de 46 maisons récupérées et de mobilier endommagé en transit UN مخصوماً منه الإيرادات من بيع 46 بيتاً مسترداً وأثاث تضرر أثناء النقل
    Dans les communautés, les maisons sont visitées une par une et leurs habitants doivent prouver qu'ils en sont propriétaires. UN حيث تجري زيارة المجتمعات المحلية بيتاً بيتاً وعلى سكانها أن يثبتوا أنهم ملاكها.
    Ils mettront Angela en foyer si je ne la boucle pas. Open Subtitles هم سَيَضِعونَ أنجيلا في تَتبنّى بيتاً إذا أنا لا أَصْمتُ.
    et je refuse qu'elle passe une seule minute dans un foyer ! Open Subtitles . . وأنا لن أَ ْقبَ قبل ذلك الطفلِ وَضعَ في يَتبنّى بيتاً.
    Un bon foyer, et vous avez tout bousillé ! Open Subtitles أعطيتُكما بيتاً جيداً و لكنكما خَرَّبتُما ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more