Mme Pérez Aguilera n'est pas une militante des droits de l'homme. | UN | فالسيدة بيريث أغيليرا ليست مدافعة عن حقوق الإنسان. |
Pour mener à bien de telles actions, Mme Pérez Aguilera et son époux reçoivent une aide matérielle et financière de l'étranger. | UN | ومن أجل تنفيذ هذه الأعمال، يتلقى كل من السيدة بيريث أغيليرا وزوجها الإمدادات المادية والتمويل من الخارج كحافزٍ لهما. |
À aucun moment, l'intégrité physique de Mme Pérez Aguilera n'a été mise en danger. | UN | ولم تتعرض يوماً السلامة البدنية للسيدة بيريث أغيليرا للخطر قط. |
Birute Galdikas étudie les orangs-outans sauvages. | Open Subtitles | تدرس (بيريث غالديكاس) قردة "الاورانج اوتان" البرية |
Birute recueille et élève les petits abandonnés. | Open Subtitles | تقوم (بيريث) برعاية وتعليم الصغار المختلى عنهم |
Les allégations concernant de prétendus actes de violence contre la Cubaine Yris Tamara Pérez Aguilera sont fallacieuses et mal intentionnées. | UN | فالادعاءات المتعلقة بأعمالِ عنفٍ مزعومة ارتُكبت ضد المواطنة الكوبية يريس تَمارا بيريث أغيليرا ادعاءات باطلة وخبيثة المقصد. |
Secundino Andrés Cadavid est l'un des employés de la fabrique de glaces et Dimas Armando Oreyanos Lizcano et Omar Alexander Rey Pérez sont des amis de la famille Giraldo. | UN | ويعمل سيكوندينو أندريس كادابيد في متجر البوظة، بينما ديماس أرماندو أوريانوس ليثكانو وعمر ألكساندر ري بيريث صديقان لعائلة خيرالدو. |
Israel Sacerio Pérez | UN | إسرائيل ساثيرو بيريث |
M. Pérez (Pérou) (parle en anglais) : Ma question était de savoir en vertu de quel article cela doit-il être mis aux voix, et le représentant du Secrétariat vient juste de l'expliquer. | UN | السيد بيريث (بيرو) (تكلم بالإنكليزية): تساءَلتُ عن المادة التي طُرح في إطارها هذا الأمر للتصويت، وقد فسّر ذلك للتو ممثل الأمانة العامة. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Felipe Pérez Roque, Ministre des affaires étrangères de Cuba, qui va présenter le projet de résolution A/61/L.10. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد فيليب بيريث روكيه، وزير خارجية كوبا لتقديم مشروع القرار A/61/L.10. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Felipe Pérez Roque, Ministre des affaires étrangères de Cuba, qui va nous présenter le projet de résolution A/60/L.9. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد فليبي بيريث روكي، وزير خارجية كوبا، ليعرض مشروع القرار A/60/L.9. |
M. Raimundo Pérez—Hernández (Espagne) | UN | السيد ريموندو بيريث هيرنانديث )إسبانيا( |
M. García Pérez (parle en espagnol) : C'est la deuxième fois en 25 ans que je viens à cette tribune en tant que chef d'État du Pérou pour m'adresser aux représentants de tous les pays du monde. | UN | الرئيس غارسيا بيريث (تكلم بالإسبانية): هذه هي المرة الثانية في 25سنة، التي آتي فيها إلى هذه المنصّة، بصفتي رئيساً لدولة بيرو، لمخاطبة ممثِّلي جميع بلدان العالم. |
Mme Pérez Álvarez (Cuba) (parle en espagnol) : Nous voudrions appeler l'attention des membres sur le paragraphe 13 du projet de résolution V, sur le droit à l'alimentation. | UN | السيدة بيريث ألفاريث (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): نود أن نسترعي الانتباه إلى الفقرة 13 من منطوق مشروع القرار الخامس عن الحق في الغذاء. |
M. Pérez Roque (Cuba) (parle en espagnol) : Pour la quinzième fois consécutive, Cuba présente à l'Assemblée générale le projet de résolution intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . | UN | السيد بيريث روكيه (كوبا) (تكلم بالإسبانية): هذه هي المناسبة الخامسة عشرة على التوالي التي تقدم فيها كوبا إلى الجمعية العامة مشروع القرار المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " . |
M. González Pérez (Cuba) (parle en espagnol) : Je prends encore une fois la parole pour démentir les propos de la délégation des États-Unis, qui essaie de faire accroire que son pays est le véritable maître de la politique migratoire qui existe entre les deux pays. | UN | السيد غونزاليث بيريث (كوبا) (تكلم بالإسبانية): طلبت الكلمة مرة أخرى لتكذيب البيان الذي أدلت به ممثلة الولايات المتحدة، وتبرير الادعاء بأن الولايات المتحدة هي السبب الحقيقي لحالة الهجرة بين الولايات المتحدة وكوبا. |
Concernant: Santiago Giraldo Florez, Luis Carlos Cossio, Cruz Elba Giraldo Florez, Isabel Giraldo Celedón (seule citoyenne vénézuélienne), Secundino Andrés Cadavid, Dimas Oreyanos Lizcano et Omar Alexander Rey Pérez | UN | بشأن: السيدات والسادة سانتياغو خيرالدو فلوريث؛ ولويس كارلوس كوسيو؛ وكروث إلبا خيرالدو فلوريث؛ وإسابيل خيرالدو ثيليدون (المواطنة الفنزويلية الوحيدة)؛ وسيكوندينو أندريس كادابيد؛ وديماس أوريانوس ليثاكنو؛ وعمر أليكساندر ري بيريث |
Camp Leakey, le centre de recherche de Birute, est situé dans les jungles du parc national de Tanjung Puting. | Open Subtitles | (مخيم "ليكي" هو مركز أبحاث الدكتورة (بيريث "يوجد في قلب غابات المتنزه الوطني لـ "تانجانغ بوتينغ |
Depuis trente ans, Birute vit ici et élève des orangs-outans dans la forêt environnante. | Open Subtitles | منذ 30 سنة و( بيريث) تعيش هنا وتهتم بصغار القردة الأيتام في الغابة المجاورة |
Il pèse plus de 150 kilos et il est le fils d'un orang-outan que Birute a élevé il y a trente-cinq ans. | Open Subtitles | يزن اكثر من 150 كيلوغرام وهو أبن أحد القردة الذين ربتهم (بيريث) منذ 30 سنة |
Birute et Daphne font bien plus qu'élever des animaux orphelins. | Open Subtitles | ماتقوم به (بيريث) و( دافني) يتجاوز مجرد رعاية الحيوانات |