564. Les actes liés à la gestion ou à la vente de biens communs exige l'accord du conjoint. | UN | وتتطلب إدارة أو بيع الممتلكات المشتركة موافقة الزوج الآخر. |
Les recettes accessoires sont les produits de la vente de biens durables usagés ou excédentaires. | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة العائدات الآتية من بيع الممتلكات غير المستهلكة المستعملة أو الفائضة. |
iv) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant. | UN | ' ٤ ' حصيلة بيع الممتلكات الفائضة تضاف الى حساب الايرادات المتنوعة في الصناديق الخاصة بذلك. |
v) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; | UN | ' ٥ ' تقيد حصيلة بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة لحساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق ذات الصلة. |
Recettes provenant de la vente de matériel excédentaire ou vétuste (programmes) | UN | ايرادات من بيع الممتلكات الفائضة والبرنامجية |
Comptabilisation du produit de la vente d'immobilisations corporelles, de stocks ou d'actifs incorporels | UN | المعاملة المحاسبية لحصيلة بيع الممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات، والأصول غير الملموسة |
Le produit de la vente de biens est porté au crédit du compte des recettes accessoires sauf : | UN | تقيد حصيلة بيع الممتلكات باعتبارها إيرادات متنوعة، إلا في الحالات التالية: |
Cette règle a été reformulée pour prendre en compte les principes comptables et budgétaires concernant le produit de la vente de biens. | UN | أعيدت صياغة هذه القاعدة لمراعاة المتطلبات المحاسبية والمتعلقة بالميزانية فيما يخص حصيلة بيع الممتلكات. |
Les recettes accessoires correspondent au produit de la vente de biens durables usagés ou excédentaires ou de logements destinés au personnel du HCR. | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة عائدات بيع الممتلكات غير المستهلكة المستعملة أو الفائضة وما تقدمه المفوضية من أماكن لإقامة الموظفين. |
Certaines autres sources, à l'instar des monopoles d'État, sont semi-permanentes tandis que d'autres, par exemple la vente de biens publics dans le cadre de programmes de privatisation, ont un caractère ponctuel. | UN | وبعضها، مثل الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات العامة، كالناجمة من برامج الخصخصة مثلا، فهي عمليات تتم مرة واحدة. |
v) Le produit de la vente de biens excédentaires est porté au crédit du compte accessoires des fonds respectifs; | UN | `5` تقيد حصيلة بيع الممتلكات الفائضة لحساب الايرادات المتنوعة من الأموال الخاصة بذلك. |
L'article 171 du Code de procédure pénale érige en infraction l'acquisition ou la vente de biens acquis par des voies illégales. | UN | والمادة 171 من قانون الإجراءات الجنائية تعاقب على حيازة أو بيع الممتلكات المكتسبة عن طريق الإجرام. |
v) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; | UN | ' ٥ ' تقيد حصيلة بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة لحساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق ذات الصلة. |
iv) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; | UN | ' ٤ ' حصيلة بيع الممتلكات الفائضة تقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق الخاصة بذلك. |
iv) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; | UN | ' ٤ ' يقيد ريع بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة لحساب الايرادات المتنوعة للصناديق المعنية. |
Recettes provenant de la vente de matériel excédentaire ou vétuste | UN | الإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات الفائضة، التي بطل استعمالها |
Recettes provenant de la vente de matériel excédentaire ou vétuste | UN | الإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات الفائضة وتلك التي بطل استعمالها |
Comptabilisation du produit de la vente d'immobilisations corporelles, de stocks ou d'actifs incorporels | UN | المعاملة المحاسبية لحصيلة بيع الممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات والأصول غير الملموسة |
Elle affirme qu'elle avait déjà conclu la vente des biens et qu'à la suite de l'expropriation elle a perdu une partie des recettes de la vente. | UN | وتزعم أنها كانت قد وافقت على بيع الممتلكات وأنها على إثر انتزاع ملكيتها تكبدت نقصاً في إيرادات البيع. |
Le Gouvernement est flexible sur la question de la vente de biens meubles mais il refuse d'octroyer une indemnisation pour les biens immobiliers. | UN | ولئن أبدت حكومة العراق مرونة إزاء بيع الممتلكات المنقولة، فإنها ترفض تقديم تعويضات عن الممتلكات غير المنقولة. |
Le plus souvent, cependant, elle a résulté de l'évolution des pratiques contractuelles de vente de biens meubles corporels, évolution que les tribunaux ont admise, puis intégrée. | UN | على أن تطورها قد نجم، في الأغلب الأعم، عن التغيرات الطارئة في الممارسات التعاقدية المتبعة في بيع الممتلكات الملموسة، التي أقرتها المحاكم وأسهمت في تطويرها. |
Les recettes accessoires sont les produits de la vente de stocks excédentaires ou usagés et du règlement des sinistres. | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة وتسوية مطالبات التأمين. |
les biens communs ne peuvent être vendus ou cédés à titre de don qu'avec l'accord des deux époux. | UN | ولا يمكن بيع الممتلكات المشتركة أو إعطاءها كهبة إلا بموافقة الزوجين. |
Les femmes, sans restriction, peuvent acheter, gérer et vendre des biens ou des marchandises. | UN | ويمكن للنساء دون أي قيد شراء أو إدارة أو بيع الممتلكات أو البضائع. |