Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, devraient présenter un exposé au Conseil. | UN | يُتوقع من الأمين العام تقديم إحاطة إلى المجلس، إضافة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي. |
M. Pillay est convenu que l'approche des changements climatiques fondée sur les droits de l'homme passait nécessairement par la participation effective des groupes vulnérables. | UN | ووافق السيد بيلاي على أن أحد المقومات الأساسية لنهج قائم على حقوق الإنسان في مجال تغير المناخ هو المشاركة الفعالة للفئات الضعيفة. |
Ariranga Pillay Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | أريرانغا بيلاي لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Mme Pillay Navanethem, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, fait une déclaration. | UN | وأدلت السيدة بيلاي نافانيتيم، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ببيان. |
M. Pillai a été fonctionnaire pendant 36 ans dans l'administration publique indienne. | UN | يتمتع السيد بيلاي بخبرة 36 عاما في الإدارة العامة في الهند. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Pillay, Mme Bragg et M. Spoerri. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات مقدمة من السيدة بيلاي والسيدة براغ والسيد سبوري. |
Mme Pillay se rendra en Fédération de Russie au début de 2011 et rencontrera alors le Président Medvedev. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن السيدة بيلاي سوف تقوم بزيارة للاتحاد الروسي في أوائل عام 2011 وسوف تلتقي عندئذ بالرئيس ميدفيديف. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Amos, M. Le Roy, Mme Pillay et M. Daccord. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة أموس والسيد لوروا والسيدة بيلاي والسيد داكور. |
Le mandat de Mme Pillay prendra fin le 31 août 2012. | UN | وستنتهي مدة خدمة السيدة بيلاي في 31 آب/أغسطس 2012. |
La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, a fait une déclaration devant le Comité à l'ouverture de la session. | UN | وألقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان نافي بيلاي كلمةً لدى افتتاح الدورة. |
Un résumé mis à jour intégrant lesdites modifications est joint à la lettre du Président Pillay. | UN | ويرد موجز معدل يتضمن تلك التغييرات مرفقا برسالة الرئيسة بيلاي. |
M. Abdullatif est membre du Comité des placements depuis 1984, M. Chico Pardo, depuis 1996 et M. Pillay, depuis 1996. | UN | وقد عمل السيد عبد اللطيف في اللجنة منذ عام 1984، والسيد تشيكو باردو منذ عام 1996، والسيد بيلاي منذ عام 1996. |
La Présidente Pillay note que, selon les juges, il existe trois situations dans lesquelles le Tribunal devrait pouvoir procéder à une telle indemnisation. | UN | ويقول الرئيس بيلاي إن هناك، على حد قول القضاة، ثلاث حالات ينبغي أن تكون المحكمة قادرة على دفع تعويضات عنها. |
Équateur M. Ariranga Govindasamy Pillay Maurice | UN | السيد أريرارنغا غوفينداسامي بيلاي موريشيوس 2000 |
Mme Pillay satisfait en fait aux deux conditions. | UN | تفي القاضية بيلاي بكلا الشرطين في الواقع. |
La langue maternelle de Mme Pillay est l'anglais, qu'elle parle couramment. | UN | تستخدم القاضية بيلاي اللغة الانكليزية، التي تتكلمها بطلاقة، في حياتها العملية. |
Mme Pillay vient d'Afrique du Sud, État constitutionnel dans lequel la Constitution est la loi suprême. | UN | تنتمي القاضية بيلاي إلى جنوب أفريقيا، التي هي دولة دستورية يعد فيها الدستور هو القانون الأسمى. |
Mme Pillay est citoyenne sud-africaine et elle est présentée comme la candidate d'Afrique du Sud. | UN | والقاضية بيلاي مواطنة جنوب أفريقية ومرشحة عن جنوب أفريقيا. |
Contrairement aux dires des auteurs, la Commission a tenu compte du rapport dans son appréciation du témoignage de M. Pillai. | UN | وخلافاً لروايتي صاحبي البلاغ، أخذ مجلس الهجرة واللاجئين التقرير في الاعتبار في تقييمه لشهادة السيد بيلاي. |
Tous deux ont été relâchés au bout de deux jours sur l'intervention de la mère de M. Pillai. | UN | وأطلق سراحهما بعد يومين عقب تدخل والدة السيد بيلاي. |
Quand tout sera finis, on devrait prendre une bouteille de Du Bellay, aller se poser au Lincoln Memorial, et boire à propos de ça, parce que... | Open Subtitles | وعندما ينتهي كل هذا دعنا نحصول على زجاجة من (دو بيلاي) و نلتقي عند نصب لنكولن التذكاري |