"بيلاي" - Traduction Arabe en Français

    • Pillay
        
    • Pillai
        
    • Bellay
        
    Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, devraient présenter un exposé au Conseil. UN يُتوقع من الأمين العام تقديم إحاطة إلى المجلس، إضافة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي.
    M. Pillay est convenu que l'approche des changements climatiques fondée sur les droits de l'homme passait nécessairement par la participation effective des groupes vulnérables. UN ووافق السيد بيلاي على أن أحد المقومات الأساسية لنهج قائم على حقوق الإنسان في مجال تغير المناخ هو المشاركة الفعالة للفئات الضعيفة.
    Ariranga Pillay Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN أريرانغا بيلاي لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Mme Pillay Navanethem, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, fait une déclaration. UN وأدلت السيدة بيلاي نافانيتيم، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ببيان.
    M. Pillai a été fonctionnaire pendant 36 ans dans l'administration publique indienne. UN يتمتع السيد بيلاي بخبرة 36 عاما في الإدارة العامة في الهند.
    Le Conseil entend des exposés de Mme Pillay, Mme Bragg et M. Spoerri. UN واستمع المجلس إلى إحاطات مقدمة من السيدة بيلاي والسيدة براغ والسيد سبوري.
    Mme Pillay se rendra en Fédération de Russie au début de 2011 et rencontrera alors le Président Medvedev. UN واختتم حديثه قائلاً إن السيدة بيلاي سوف تقوم بزيارة للاتحاد الروسي في أوائل عام 2011 وسوف تلتقي عندئذ بالرئيس ميدفيديف.
    Le Conseil entend des exposés de Mme Amos, M. Le Roy, Mme Pillay et M. Daccord. UN واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة أموس والسيد لوروا والسيدة بيلاي والسيد داكور.
    Le mandat de Mme Pillay prendra fin le 31 août 2012. UN وستنتهي مدة خدمة السيدة بيلاي في 31 آب/أغسطس 2012.
    La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, a fait une déclaration devant le Comité à l'ouverture de la session. UN وألقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان نافي بيلاي كلمةً لدى افتتاح الدورة.
    Un résumé mis à jour intégrant lesdites modifications est joint à la lettre du Président Pillay. UN ويرد موجز معدل يتضمن تلك التغييرات مرفقا برسالة الرئيسة بيلاي.
    M. Abdullatif est membre du Comité des placements depuis 1984, M. Chico Pardo, depuis 1996 et M. Pillay, depuis 1996. UN وقد عمل السيد عبد اللطيف في اللجنة منذ عام 1984، والسيد تشيكو باردو منذ عام 1996، والسيد بيلاي منذ عام 1996.
    La Présidente Pillay note que, selon les juges, il existe trois situations dans lesquelles le Tribunal devrait pouvoir procéder à une telle indemnisation. UN ويقول الرئيس بيلاي إن هناك، على حد قول القضاة، ثلاث حالات ينبغي أن تكون المحكمة قادرة على دفع تعويضات عنها.
    Équateur M. Ariranga Govindasamy Pillay Maurice UN السيد أريرارنغا غوفينداسامي بيلاي موريشيوس 2000
    Mme Pillay satisfait en fait aux deux conditions. UN تفي القاضية بيلاي بكلا الشرطين في الواقع.
    La langue maternelle de Mme Pillay est l'anglais, qu'elle parle couramment. UN تستخدم القاضية بيلاي اللغة الانكليزية، التي تتكلمها بطلاقة، في حياتها العملية.
    Mme Pillay vient d'Afrique du Sud, État constitutionnel dans lequel la Constitution est la loi suprême. UN تنتمي القاضية بيلاي إلى جنوب أفريقيا، التي هي دولة دستورية يعد فيها الدستور هو القانون الأسمى.
    Mme Pillay est citoyenne sud-africaine et elle est présentée comme la candidate d'Afrique du Sud. UN والقاضية بيلاي مواطنة جنوب أفريقية ومرشحة عن جنوب أفريقيا.
    Contrairement aux dires des auteurs, la Commission a tenu compte du rapport dans son appréciation du témoignage de M. Pillai. UN وخلافاً لروايتي صاحبي البلاغ، أخذ مجلس الهجرة واللاجئين التقرير في الاعتبار في تقييمه لشهادة السيد بيلاي.
    Tous deux ont été relâchés au bout de deux jours sur l'intervention de la mère de M. Pillai. UN وأطلق سراحهما بعد يومين عقب تدخل والدة السيد بيلاي.
    Quand tout sera finis, on devrait prendre une bouteille de Du Bellay, aller se poser au Lincoln Memorial, et boire à propos de ça, parce que... Open Subtitles وعندما ينتهي كل هذا دعنا نحصول على زجاجة من (دو بيلاي) و نلتقي عند نصب لنكولن التذكاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus