"بيلو" - Translation from Arabic to French

    • Bello
        
    • Belo
        
    • Pellaud
        
    • Bellow
        
    • Belleau
        
    • Tartine
        
    Mohammed Bello Adoke, Procureur général et Ministre de la justice (Nigéria) UN محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا
    S.E. M. Mohammed Bello Adoke, Procureur général et Ministre de la justice du Nigéria fait une déclaration. UN وأدلى ببيان معالي السيد محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا.
    Nom : Mohammed Bello Adoke, S. A. N. UN الاسم: محمد بيلو أدوكي، كبير محامي نيجيريا
    La presse rapporte que le cardinal australien Edward Clancy s’est rendu au Timor oriental en août 1996, à l’invitation de Mgr Belo. UN وتشير التقارير الصحفية إلى أن الكاردينال إدوارد كلانسي، كاردينال استراليا، زار تيمور الشرقية تلبية لدعوة من اﻷسقف بيلو.
    L'évêque Belo nous a dit que le traitement impitoyable infligé à ceux qui ne reconnaissent pas l'autorité de l'Indonésie sur le Timor oriental s'est intensifié. UN أخبرنا اﻷسقف بيلو عن تكثيف المعاملة القاسية ضد من يرفضون الاعتراف بسلطة اندونيسيا على تيمور الشرقية.
    L'évêque Belo a déclaré que la situation des droits de l'homme est tout simplement inchangée. UN وأكـد اﻷسقف بيلو أن حالة حقوق اﻹنسان لم تتغير.
    Nom : Mohammed Bello Adoke, S. A. N. UN الاسم: محمد بيلو أدوكي، كبير محامي نيجيريا
    Bello va tuer ce mec. Je ne peux pas être là à ce moment. Open Subtitles حسناً، "بيلو" سوف يقتل هذا الرجل ولن يمكننى البقاء ومشاهدة هذا
    Ton contact malaisien a une chose que Bello pourrait vouloir ? Open Subtitles هل يملك اصدقائك الماليزيين شيئا قد يحتاجه بيلو ؟ لا، لا
    Arrête Eddie, retourne-le, et fait-le t'amener à Bello. Open Subtitles نعتقل ايدي، نجعله ينقلب على بيلو لقد بدوت قويا جدا
    Je parlerai à Bello. Open Subtitles سأتكلم مع بيلو لكن مما رأيته نعم، اتفقنا
    Paige a Bobby Moi, et toi et moi, on retient la fin de notre deal avec Bello. Open Subtitles احتفظنا على اتفاقنا مع بيلو هذا ليس خطأنا
    L'activité risque de prendre de l'essor quand Bello aura maté les syndicats. Open Subtitles يمكن لرش المحاصيل تأخذ حقا قبالة هنا ، عندما يضع بيلو النقابات في مكانها.
    L'évêque Belo a, depuis, affirmé que le second massacre avait bien eu lieu. UN وقد أكد اﻷسقف بيلو منذ البداية أن المذبحة الثانية حدثت فعلا.
    L'évêque Carlos Ximenes Belo en donne un des meilleurs exemples. UN واﻷسقف كارلوس زيمينس بيلو واحد من أحسن اﻷمثلة.
    L'évêque Belo doit être félicité pour les efforts inlassables qu'il déploie pour promouvoir les intérêts du peuple du Timor oriental par des moyens pacifiques. UN وينبغي أن نثني على اﻷسقف بيلو لجهوده المستمرة للنهوض بمصالح شعب تيمور الشرقية من خلال الوسائل السلمية.
    Nous sommes inquiets pour l'évêque Carlos Belo, administrateur apostolique du diocèse de Dili. UN ونشعر بالقلق على اﻷسقف كارلوس بيلو المدير البابوي ﻷبرشية ديلي.
    Enfin, la participation et l'engagement locaux créent un sentiment d'appropriation chez les communautés de Belo Horizonte. V. Conclusion UN وأخيراً، فإن ضمان المشاركة والالتزام على المستوى المحلي يؤدي إلى الإحساس بالملكية لدى المجتمعات المحلية لمدينة بيلو هوريزنتي.
    1995-1999 Licence d'économie de la Universidade Federal de Minas Gerais (Belo Horizonte) UN البكالوريوس في علم الاقتصاد من جامعة ميناس جيرايس الاتحادية في بيلو هوريزونتي في البرازيل.
    Année et lieu de naissance : 1956 à Belo Horizonte (Brésil) UN وُلد عام 1956 في بيلو هوريزونتي، البرازيل
    La Suisse salue cette initiative, raison pour laquelle nous y avons contribué en facilitant la participation de notre expert, M. Bruno Pellaud. UN وترحب سويسرا كل الترحيب بهذه المبادرة، وهو ما دفعنا إلى المساهمة فيها بتيسير مشاركة خبيرنا، الدكتور برونو بيلو.
    Saul Bellow soutient que : UN ويجادل ساول بيلو أنه:
    Je me suis battu à ses côtés en France au bois Belleau. Open Subtitles (حاربت مع في (فرنسا) في (بيلو وود.
    Ces Nazis m'ont bouclé Tartine dans leur Dachau. Ils vont me le gazer. Open Subtitles انظر يا رجل لديهم بيلو , النازيين قبضوا علي بيلو وضعوه في معسكر الكلاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more