"بيليت" - Translation from Arabic to French

    • Belet
        
    • Pellit
        
    • Pelit
        
    • Pellet
        
    • Billett
        
    • Bildt
        
    • Mareit
        
    • Beletweyne
        
    Dans certaines zones, comme à Belet Uen, les Somalis ont essayé de neutraliser eux-mêmes des mines qui les empêchaient de se livrer à leurs occupations quotidiennes. UN وحاول أيضا الصوماليون في بعض المناطق مثل بيليت وين إزالة بعض اﻷلغام التي تعترض حياتهم المعيشية.
    C'est ainsi que les Bantous de la région de Hiran doivent obtenir une permission pour se rendre à Belet Weyne, principale ville de la région. UN وعلى سبيل المثال، يحتاج البانتو في منطقة حيران إلى تصريح للذهاب إلى بيليت وين، المدينة الرئيسية في المنطقة.
    Mais si je suis ici, c'est pour lui, Jack Pellit, mon patron. Open Subtitles لكن السبب الأساسي في وجودي هُنا هو ربّ عملي، (جاك بيليت).
    C'est pas évident. Pourquoi je défendrais Pellit si son fils s'en fout ? Open Subtitles لماذا أكترث بحماية شركة (بيليت) بينما لا يود إبنه هذا؟
    L'État partie a été prié de fournir des éclaircissements sur la situation actuelle de Mme Pelit et sur le lieu où elle se trouvait. UN وطُلب إلى الدولة الطرف تقديم إيضاحات بشأن الحالة الراهنة ومكان وجود السيدة بيليت.
    Le Comité a prié l'État partie de lui fournir rapidement des informations sur l'état de santé et le lieu de détention actuels de Mme Pelit. UN وطلبت إليها تزويدها بمعلومات مناسبة عن مكان وجود السيدة بيليت في الوقت الحالي وعن حالتها بشكل عام.
    23. M. Pellet (Rapporteur spécial) se félicite d'avoir la possibilité de répondre aux observations de la Commission sur les projets de directives sur les réserves aux traités. UN 23 - السيد بيليت (المقرِّر الخاص): أعرب عن ترحيبه بالفرصة المتاحة للردّ على تعليقات اللجنة بشأن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    M. Simon Billett UN السيد سايمون بيليت
    Depuis mars, les troupes ont été considérablement réduites dans la zone de responsabilité de Balad/Belet Weyne. UN ومنذ آذار/مارس، أجريت تخفيضات كبيرة في عدد القوات في منطقة مسؤولية بالاد/بيليت وين.
    Le secteur de Belet Weyne reste inaccessible par la route et doit être ravitaillé par les airs. UN وما زال الوصول برا إلى بيليت وين غير ممكن، ولذلك فهي تستفيد من الخدمات الجوية.
    L'appui en matière de gestion des explosifs sera étendu au secteur de Belet Weyne et au secteur 4. UN وسيتوسع نطاق الدعم المقدم في مجال إدارة المتفجرات ليشمل بيليت وين والقطاع 4.
    Le PAM a fermé ses locaux de Kismayo à la suite des actes d'intimidation persistants commis contre son personnel. Le PAM s'était retiré de Belet Weyne précédemment. UN وأنهى برنامج اﻷغذية العالمي عملياته في كيسمايو نتيجة لعملية التخويف المتواصل لموظفيه، وقبل ذلك انسحب برنامج اﻷغذية العالمي من بيليت وين.
    Au cours de 2012, la transition a eu lieu entre les forces éthiopiennes et l’AMISOM et ces zones ont été confiées au contingent du Burundi à Baidoa et au contingent de Djibouti à Belet Weyne. UN وخلال عام 2012، تم التحول من قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مع تسليم المسؤولية إلى القوات البوروندية في بيدوا وإلى الوحدة الجيبوتية في بيليت وين.
    Bon, les gars... on attend que Pellit sorte. Open Subtitles حسناً يا شباب. سننتظر حتى يظهر (بيليت) ومن ثم نلحق به، حسناً؟
    Harken est allergique et Pellit a plein de cocaïne. Open Subtitles (هاركين) يعاني من الحساسية نحو زبدة الفول السوداني، و(بيليت) لديه مقدار كبير من الكوكائين.
    Nom de Dieu ! Harken vient de tirer sur Pellit. Open Subtitles يا للهول، لقد أردى (هاركين)، (بيليت) قتيلاً.
    L'État partie a été prié de fournir des éclaircissements sur la situation actuelle de Mme Pelit et sur le lieu où elle se trouvait. UN وطُلب إلى الدولة الطرف تقديم إيضاحات بشأن الحالة الراهنة ومكان وجود السيدة بيليت.
    Le Comité a prié l'État partie de lui fournir rapidement des informations sur l'état de santé et le lieu de détention actuels de Mme Pelit. UN وطلبت إليها تزويدها بمعلومات مناسبة عن مكان وجود السيدة بيليت في الوقت الحالي وعن حالتها بشكل عام.
    Communication no 281/2005: Pelit c. UN البلاغ رقم 281/2005 بيليت ضد أذربيجان 291
    M. Pellet (Rapporteur spécial), dit qu'il apprécie les suggestions faites par les membres de la Commission, en particulier le Royaume-Uni, l'Autriche et la Suède, en vue d'améliorer le dialogue sur les réserves aux traités. UN 73 - السيد بيليت (المقرر الخاص): أعرب عن تقديره للاقتراحات التي قدمها أعضاء اللجنة وخاصة المملكة المتحدة والنمسا والسويد، من أجل تحسين الحوار بشأن التحفظات على المعاهدات.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 2 octobre 2012 indiquant que M. Simon Billett a été nommé représentant suppléant du Royaume-Uni au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة تفيد بتعيين السيد سيمون بيليت ممثلا مناوبا للمملكة المتحدة في مجلس الأمن.
    La réunion avait été convoquée par le Haut Représentant sortant, M. Carl Bildt. UN ودعا إلى هذا الاجتماع الممثل السامي السابق، كارل بيليت.
    Les camions transportant ces carcasses de Beletweyne à Mogadishu passent par Jowhar, où des droits d'octroi sont prélevés à l'entrée. UN وتنقل الذبائح من بيليت وين إلى مقديشو عبر جوهر، حيث تؤدى الضريبة عند نقطة دخول الإدارة المحلية لجوهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more