"بيل ومليندا" - Translation from Arabic to French

    • Bill et Melinda
        
    • Bill and Melinda
        
    Ce fonds recevait un appui substantiel de la Fondation Bill et Melinda Gates. UN وأضاف أن مرفق قادة التمويل البالغ الصغر يتلقى دعما كبيرا من مؤسسة بيل ومليندا غيتس.
    Cette initiative financée par la Fondation Bill et Melinda Gates entend parfaire les données relatives aux ménages en Afrique subsaharienne. UN هذه مبادرة تمولها مؤسسة بيل ومليندا غيتس لتحسين البيانات على صعيد الأسر المعيشية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La Fondation Bill et Melinda Gates et la Fondation pour les Nations Unies ont fourni d'importantes contributions en espèces tandis que les entreprises membres du Conseil des chefs d'entreprise du HCR ont conçu des campagnes et des outils innovants pour soutenir le Haut-Commissariat. UN فقد تبرعت مؤسسة بيل ومليندا غيتس ومؤسسة الأمم المتحدة بمبالغ نقدية كبيرة، في حين أعدت الشركات الأعضاء في مجلس قادة قطاع الأعمال التابع للمفوضية حملات وأدوات مبتكرة لدعم المفوضية.
    M. Gates et Mme French Gates sont les cofondateurs et Coprésidents de la Fondation Bill et Melinda Gates. UN 9 - والسيد غيتس والسيدة فرينش غيتس هما الشريكان المؤسسان والرئيسان المشاركان لمؤسسة بيل ومليندا غيتس.
    Un petit nombre d'institutions privées telles que la fondation Bill and Melinda Gates et la Fondation Ford, étaient à l'origine d'une large part de ces dons. UN وقدم عدد قليل من المؤسسات، مثل مؤسسة بيل ومليندا غيتس ومؤسسة فورد، حصة كبيرة من تدفقات المنح هذه.
    De nombreuses activités en rapport avec la population ont bénéficié de l'action philanthropique de M. et Mme Gates, en particulier par l'entremise de la Fondation Bill et Melinda Gates. UN 11 - وقد استفاد الكثير من الأنشطة المتصلة بالسكان من الأعمال الخيرية التي يضطلع بها السيد والسيدة غيتس، ولا سيما من خلال مؤسسة بيل ومليندا غيتس.
    En conclusion, on travestirait la vérité en débattant de la prévention et du traitement du paludisme en Afrique sans mentionner les remarquables efforts propres à la Fondation Bill et Melinda Gates. UN وأخيراً سيكون من السخف أن نناقش الوقاية من الملاريا وعلاجها في أفريقيا دون التنويه بالجهود الخاصة الرائعة التي تبذلها مؤسسة بيل ومليندا غيتس.
    On s'est fondé sur ces documents pour établir une proposition présentée à la Fondation Bill et Melinda Gates, et pour mettre en place le Health Metrics Network (Réseau de mesure de la santé), système mondial de collaboration en faveur de l'information sur la santé. UN وكانت هذه الوثائق أساسا لإعداد مقترح قدم إلى مؤسسة بيل ومليندا غيتس ولإنشاء آلية تعاون عالمي في مجال المعلومات الصحية سميت شبكة القياسات الصحية.
    L'UNICEF s'emploiera à renforcer sa collaboration avec des fondations privées telles que la Fondation Bill et Melinda Gates, Rotary International, Kiwanis, la Fondation pour les Nations Unies et l'Ellison Institute for World Health. UN وستسعى اليونيسيف إلى توسيع نطاق تعاونها مع مؤسسات في القطاع الخاص مثل مؤسسة بيل ومليندا غايتس، وروتاري انترناشيونال، وكيوانيس، ومؤسسة الأمم المتحدة ومعهد إليسون للصحة العالمية.
    Les fondations philanthropiques privées ont retenu une vive attention ces dernières années, notamment après l'annonce par Warren Buffett d'une contribution de 30 milliards de dollars à la Fondation Bill et Melinda Gates, plus grande fondation philanthropique du monde avec une dotation évaluée à 33 milliards de dollars. UN واجتذبت المؤسسات الخيرية الخاصة اهتماما كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية، لا سيما بعد أن تعهد وارن بوفيت بالتبرع بمبلغ 30 بليون دولار لمؤسسة بيل ومليندا غيتس، وهي أكبر مؤسسة خيرية في العالم، ويقدر حجم هباتها بمبلغ 33 بليون دولار.
    Par exemple, la Fondation Bill et Melinda Gates a lancé une nouvelle initiative dotée de 100 millions de dollars afin d'aider les scientifiques à travers le monde à creuser des idées qui n'ont jamais été éprouvées dans la recherche de solutions à d'importants problèmes de santé. UN فعلى سبيل المثال، بدأت مؤسسة بيل ومليندا غيتس مبادرة جديدة بقيمة 100 مليون دولار لمساعدة العلماء في جميع أنحاء العالم على استحداث أفكار لم تطرق من قبل لحل المشاكل الصحية الكبرى.
    Des acteurs non gouvernementaux tels que la Fondation Bill et Melinda Gates continuent de soutenir activement les initiatives du continent en vue de la réalisation des OMD. UN ولا تزال العناصر غير الحكومية مثل مؤسسة بيل ومليندا غيتس تؤدي دوراً نشطاً في دعم جهود القارة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Au nombre des principaux bailleurs de fonds, il y avait Rotary International, la Fondation Bill et Melinda Gates et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN ومن بين المساهمين الرئيسيين، هناك منظمة الروتاري الدولية، ومؤسسة بيل ومليندا غيتس، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Le montant des contributions aux autres ressources a diminué, passant de 26,6 millions de dollars en 2008 à 16,5 millions de dollars en 2009, ce qui s'explique dans une large mesure par le fait qu'une contribution importante de la Fondation Bill et Melinda Gates pour 2008 et 2009 a été intégralement comptabilisée en 2008. UN وانخفضت الموارد الأخرى من 26.6 مليون دولار في عام 2008 إلى 16.5 مليون دولار في عام 2009. ويعزى ذلك إلى حد بعيد إلى مساهمة كبيرة قدمتها مؤسسة بيل ومليندا غيتس في موارد عامي 2008 و2009، ولكنها حسبت في موارد عام 2009.
    Une étude menée par des chercheurs à l'Université de Washington et financée par la Fondation Bill et Melinda Gates révèle que les chiffres communiqués par l'OMS et l'UNICEF étaient erronés en raison d'un manque de rapports convenables et d'une modélisation statistique imprécise. UN وقد توصلت دراسة أجراها الباحثون في جامعة واشنطون، وموّلتها مؤسسة بيل ومليندا غيتس، أن الأعداد المستمدة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة تشوبها أغلاط بسبب نقص الإبلاغ السليم والنمذجة الإحصائية غير الدقيقة.
    Toujours en 2006, la Fondation Bill et Melinda Gates a lancé une initiative en faveur des bibliothèques, qui a permis de financer − plus de 30 millions de dollars en 2007 − des bibliothèques publiques en Europe orientale, en Asie, en Afrique et en Amérique latine pour qu'elles offrent des services gratuits d'accès à Internet. UN وأنشأت منظمة بيل ومليندا غيتس مبادرة المكتبات العالمية في عام 2006، وهي مبادرة قدمت أكثر من 30 مليون دولار في عام 2007 لدعم إتاحة الوصول إلى شبكة الإنترنت مجاناً في نُظم المكتبات العامة الوطنية في أوروبا الشرقية وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    La délégation qui soutenait depuis 1996 l'action menée, notamment en coopération avec la Fondation Bill et Melinda Gates, pour éliminer la poliomyélite au Pakistan, a demandé que le programme commun de pays prenne en compte les conditions de sécurité régnant au Pakistan. UN وقال الوفد إنه دعم جهود القضاء على شلل الأطفال في باكستان منذ عام 1996، بما في ذلك دعمها بالتعاون مع مؤسسة بيل ومليندا غيتس. وطلب الوفد أن يأخذ البرنامج القطري المشترك في الاعتبار الحالة الأمنية في باكستان.
    À l'échelle du continent comme au niveau des pays, la détermination manifestée par des responsables politiques a rendu possible le renforcement des partenariats entre le programme du NEPAD et des organisations comme le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale, l'Alliance pour une révolution verte en Afrique et la Fondation Bill et Melinda Gates. UN وما برحت القيادة السياسية البارزة والمتواصلة على صعيد المنطقة وعلى المستويات الوطنية تشهد تعميق الشراكات بين برنامج النيباد وبين منظمات من قبيل الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، والتحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا ومؤسسة بيل ومليندا غيتس.
    L'UNICEF collaborait aussi avec l'OMS pour mettre à jour une stratégie mondiale d'immunisation qui incorporerait les activités appuyées par l'Alliance mondiale pour la vaccination et l'immunisation et pourrait être liée au mécanisme de financement international proposé par le Royaume-Uni ainsi qu'à la collaboration avec la Fondation Bill et Melinda Gates. UN وقالت إن اليونيسيف تعمل أيضا مع منظمة الصحة العالمية لاستكمال استراتيجية عالمية للتحصين، تضم الأنشطة التي يدعمها التحالف العالمي من أجل اللقاحات والتحصين، ويمكن ربطها بمرفق التمويل الدولي الذي اقترحته المملكة المتحدة وبالتعاون مع مؤسسة بيل ومليندا غيت.
    Les dépenses mondiales en matière de prévention et de traitement du paludisme s'élèvent aujourd'hui à environ 400 millions de dollars par an, et l'essentiel provient d'un seul donateur, la Bill and Melinda Gates Foundation, dont les efforts privés sont remarquables. UN ويبلغ الإنفاق العالمي على الوقاية من الملاريا وعلاجها اليوم حوالي 400 مليون دولار كل عام، ويقدم الكثير من ذلك الدعم من مؤسسة بيل ومليندا غيتس، التي ظلت جهودها الخاصة ملحوظة.
    Si l'on exclut la fondation Bill and Melinda Gates, le volume des fonds versés par des fondations aux États-Unis en faveur du développement international pendant la période 2002-2004 aurait en fait diminué, de même que le nombre des institutions concernées. UN وإذا ما استثنيت مؤسسة بيل ومليندا غيتس، فإن حجم الأموال التي ساهمت بها مؤسسات الولايات المتحدة في ميدان التنمية الدولية في الفترة من 2002 إلى 2004، يكون قد انخفض في الواقع، ومع حدوث بعض الانخفاض في عدد المؤسسات المسجلة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more