"بينار دل" - Translation from Arabic to French

    • de Pinar del
        
    Au moment de la visite, 35 femmes originaires pour la plupart de Pinar del Rio mais aussi de La Havane étaient détenues dans le centre. UN ووقت هذه الزيارة، كانت توجد بالمركز 35 امرأة، معظمهن من بينار دل ريو وبعضهن من هافانا.
    1989-1992 : Membre de la Direction de l'antenne de la Fédération des femmes cubaines dans la province de Pinar del Río. UN :: عضو مجلس إدارة الاتحاد النسائي الكوبي في مقاطعة بينار دل ريو، الفترة
    Héctor Peraza avait déjà été arrêté au moins trois fois pour ses activités de journaliste, et avait fait l’objet d’un arrêt de la police, qui lui interdisait de se déplacer au-delà de Pinar del Rio. UN وقد سبق لهيكتور بيراسا أن احتجز ثلاث مرات على اﻷقل بسبب أنشطته الصحفيه، كما أصدرت الشرطة بحقه أمرا حظرت عليه بموجبه التحرك خارج منطقة بينار دل ريو.
    28. Une étude réalisée en 1995 dans la province de Pinar del Rio montre que les auteurs d'actes de violence contre les femmes sont le plus souvent des membres de la famille. UN 28- وجاء في دراسة أجريت في 1995 في بينار دل ريو، أن مرتكبي العنف ضد المرأة هم في معظم الأحوال من أفراد العائلة.
    54. La Rapporteuse spéciale a pu visiter, sur sa propre demande, un des centres de rééducation situé dans la province occidentale de Pinar del Rio. UN 54- وقد استطاعت المقررة الخاصة أن تقوم، بناء على طلبها، بزيارة أحد مراكز إعادة التأهيل في مقاطعة بينار دل ريو الغربية.
    90. Dans la province de Pinar del Rio, la FMC a enregistré en 1998 38 cas de violence contre les femmes sur les 2 000 cas qui lui ont été soumis. UN 90- وفي مقاطعة بينار دل ريو، سجل اتحاد المرأة الكوبية 38 حالة ارتكاب عنف ضد المرأة، من إجمالي الحالات المبلّغة للمركز وعددها 000 2 حالة.
    Un autre groupe de six ressortissants des États-Unis a été découvert peu de temps après avoir débarqué à un point sur la côte nord de Pinar del Rio. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة اكتشفت مجموعة أخرى من ستة من رعايا الولايات المتحدة بعد أن نزلوا في نقطة على الساحل شمالي بينار دل ريو.
    Au cours des premiers mois de 1961, des caches d'armes introduites clandestinement ont été occupées sur certains récifs des côtes de Pinar del Río et Las Villas. UN وفي الأشهر الأولى من عام 1961، وضعت في بعض الجزر الصخرية عند ساحل بينار دل ريو ولاس فيلياس وفي نقاط أخرى داخل إقليم كوبا كميات ضخمة من الأسلحة التي أدخلت سرا.
    En 1971 apparaît la première manifestation de la peste porcine africaine dans la commune de Boyeros, dans l'ancienne province de La Havane; cette épidémie s'est propagée dans le reste de la province et dans certaines zones de la province de Pinar del Río. UN وفي عام 1971، حدث أول اندلاع لحمى الخنزير الأفريقي داخل بلدية بوييروس، بمقاطعة هافانا القديمة، وانتشرت منها إلى باقي المقاطعات وإلى بعض مناطق مقاطعة بينار دل ريو.
    Une année plus tard, on constate dans la province de La Havane la présence de la mineuse des agrumes (phyllocnistis citrella), ravageur qui apparaît quatre mois plus tard de Pinar del Río à Camagüey. UN وبعد ذلك بعام، ظهرت في مقاطعة هافانا حشرة لغم الموالح، وهى آفة ظهرت بعدئذ بأربعة أشهر منتشرة في منطقة امتدت من بينار دل ريو حتى كاماغويي.
    Il apparaît que cette maladie aurait pu pénétrer naturellement seulement par les provinces de Pinar del Río ou de Guantánamo. UN وحسب الدراسة التي أجريت، تبين أن هذا المرض لا يمكن أن يدخل إلى البلد بطريقة طبيعية إلا عبر مقاطعتى بينار دل ريو أو غوانتانامو.
    Héctor Peraza avait déjà été arrêté au moins trois fois pour ses activités de journaliste, et avait fait l’objet d’un arrêt de la police, qui lui interdisait de se déplacer au-delà de Pinar del Rio. UN وقد سبق ﻹيكتور بيراسا أن احتجز ثلاث مرات على اﻷقل بسبب أنشطته الصحفيه، كما أصدرت الشرطة بحقه أمرا حظرت عليه بموجبه ممارسة حرية التحرك خارج منطقة بينار دل ريو.
    Trois autres personnes, Jose Angel Chente Herrera, Juan José Pérez Maso, (appartenant l'un et l'autre au Frente Pro Derechos Humanos) et Máximo Gómez ont été arrêtées dans la province de Pinar del Río. UN أما خوسيه أنخيل شينتيه إيريا وخوان خوسيه بيريس ماسو، من جبهة مناصرة حقوق اﻹنسان، وماكسيمو غوميس، فقد تم اعتقالهم في محافظة بينار دل ريو.
    Trois autres personnes, Jose Angel Chente Herrera, Juan José Perez Maso (appartenant l'un et l'autre au Frente Pro Derechos Humanos) et Máximo Gómez ont été arrêtées dans la province de Pinar del Río. UN أما خوسيه أنخيل تشنته إيرّيرا وخوان خوسيه بيريس ماسو، من جبهة مناصرة حقوق اﻹنسان وماكسيمو غوميس، فقد اعتقلوا في مقاطعة بينار دل ريو.
    1992-1995 : Déléguée élue à l'Assemblée du pouvoir populaire de la province de Pinar del Río. UN :: ممثل منتخب في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في مقاطعة بينار دل ريو، والأمين العام للجمعية، الفترة 1992-1995.
    L'avion a atterri à l'aéroport de Pinar del Río, où un groupe de personnes, dont un enfant, a été illégalement embarqué, puis s'est dirigé vers Cayo Hueso, en Floride. UN ونزلت هذه الطائرة في مطار بينار دل ريو ومنه إلى كايو هويسو، فلوريدا، بعد أن أقلَّت على متنها دون وجه قانوني مجموعة من الأشخاص من بينهم قاصر.
    - Déléguée à l'Assemblée du pouvoir populaire de la province de Pinar del Río (1992 à 1995) UN - انتخبت مندوبة في جمعية التمكين الشعبي في مقاطعة بينار دل ريو، 1992-1995.
    Carlos Suárez, membre du Partido pro-Derechos Humanos de la commune de San Juan y Martínez, dans la province de Pinar del Río, fut arrêté le 28 janvier et gardé à vue 24 heures au siège de la sûreté de l’Etat de San Juan y Martínez. UN وكارلوس سواريس، من حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في بلدة سان خوان ومارتينيس، بمحافظة بينار دل ريو: احتجز في ٢٨ كانون الثاني/يناير، وأبقي في مقر أمن الدولة في سان خوان ومارتينيس لمدة ٢٤ ساعة.
    52. Héctor Peraza Linares (agence Habana Press) a été arrêté le 23 juin à son domicile de Pinar del Río avec son épouse, Carmen Fernández de Lara, qui a été maintenue en garde à vue un jour entier dans les services de la sûreté de l’Etat. UN ٢٥- وفي ٢٣ حزيران/يونيه، احتجز إيكتور بيراسا ليناريس، من وكالة هافانا برس، في منزله الكائن في بينار دل ريو، مع زوجته كارمن فيرنانديس دي لارا التي ظلت محتجزة يوما كاملا في إدارة أمن الدولة.
    55. Le centre de rééducation de Pinar del Rio a été créé en mai 1999 dans les locaux d'un ancien pénitencier (la pancarte de l'ancien " Centro Penitentiario " était encore accrochée au mur extérieur de la bâtisse lorsque la Rapporteuse spéciale l'a visité). UN 55- وقد أنشئ مركز إعادة التأهيل في بينار دل ريو في أيار/مايو 1999؛ وهو يشغل مبنى السجن القديم الذي كانت اللافتة التي تحمل اسمه لا تزال موجودة وقت زيارة المقررة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more