"بينما كنتُ" - Translation from Arabic to French

    • pendant que je
        
    • quand j'étais
        
    • pendant que j'étais
        
    • quand je
        
    • pendant mon
        
    Donc ce gars entre pendant que je comptes la caisse, demande une carte téléphonique. Open Subtitles إذن دخل هذا الرجل بينما كنتُ أصرف السجل، وطلب بطاقة إتّصال.
    Un carreau de la salle de bains est tombé pendant que je nettoyais. Open Subtitles سقطت بلاطة من على الحائط بينما كنتُ أنظفه.
    Je les ai volés à ta femme pendant que je couchais avec elle. Open Subtitles لقد سرقتها من زوجتك بينما كنتُ أمارس الجنس معها.
    Il y a quelque chose qui n'est pas dans le rapport. quand j'étais au seuil de la mort, j'ai commencé à rêver. Open Subtitles هناك شيء ليس مذكور بالتقرير، بينما كنتُ أحتضر تقريباً، راودني حلم ما
    On a dû la glisser sous la porte quand j'étais dans la cuisine. Open Subtitles أحدٌ ما دسهُ تحت الباب بينما كنتُ بالمطبخ
    Il... il a plu brièvement pendant que j'étais... en train d'errer. Open Subtitles .. قد .. قد أمطرت قليلاً بينما كنتُ أتجول
    Oui, quand je re-mémorise tout ça, et je t'ai sorti de ta petite cabane de timbré Open Subtitles بينما كنتُ لا زلت أضبط زمام الأمور وقمت بإخراجِك من كوخك الخشبي
    Mes gardes commencèrent à passer leur temps dans la cuisine pendant que je voyais les patients. Open Subtitles حُرّاسي بدأوا في قضاء وقتهم في المطهى بينما كنتُ ارعى مرضاي
    J'ai pris celui-ci au Bobby's Burgers sur mon portable pendant que je tournais en rond avec mes yeux fermés. Open Subtitles على موبايلي بينما كنتُ ادور في حلقات وعينيّ مغلقتين
    pendant que je portais 45 litres de bières ? Open Subtitles بينما كنتُ أحمل براميل الجعة التي يزن كلٌ منها 50 كلغ
    Tu regardais une émission de psycho à la télé, pendant que je pissais ? Open Subtitles مشاهدة تلفزيون المساعدة الذاتية بينما كنتُ أبوح؟
    pendant que je volais des macaronis et des assiettes en papier, j'ai vu une photo d'elle avec un petit garçon. Open Subtitles بينما كنتُ بالداخل أسرق مستلزمات العشاء و الصحون الورقية لاحظتُ صورة لها و لصبي صغير
    Mais le gars l'a monté, il l'a mis dans l'ascenseur pendant que je parlais au portier. Open Subtitles ولكن الرجل جلبها للأعلى. لقد حمّلها على مصعد الشحن بينما كنتُ أتحدّث مع البوّاب.
    Tu les as pris pendant que je me brossais les dents, comme tu le fais toujours, et ensuite, tu m'as envoyé me coucher, comme tu le fais toujours, et ensuite, tu t'es réveillé en hurlant, comme tu le fais toujours. Open Subtitles لقد تناولتهُ بينما كنتُ أنظّف أسناني كما في كلِّ يوم، ثمّ وضعتني في السّرير كما في كلِّ يوم
    quand j'étais cachée, je les ai entendus fouiller la cuisine. Open Subtitles بينما كنتُ مختبئة سمعتهم يفتشون مطبخ السفينة
    Oh euh, je suis tombé sur le manager quand j'étais en bas. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى المدير بينما كنتُ في الطابق السفلي.
    Mon cher, tu les as gardées pour moi quand j'étais sous la lame du scalpel. Open Subtitles عزيزي، أبقيتها معك من أجلي بينما كنتُ أخضع لجراحة.
    - J'écoutais pendant que j'étais assise à la table là-bas. Open Subtitles لقد استمعت بينما كنتُ أجلس على الطاولة هنالك
    Je devais aller faire ce truc. pendant que j'étais parti... Open Subtitles .كان يجب عليّ فعل هذا الأمر .. بينما كنتُ بالخارج
    Il m'a jeté contre le mur quand je ne regardais pas, puis m'a plaqué au sol. Open Subtitles ،لقد ألصقني تجاه الحائط بينما كنتُ لا أراه .وبعدَ ذلك رماني للأرض
    Elle m'a mis en attente quand je l'ai remerciée. Open Subtitles لقد وضعتني على خط الإنتظار بينما كنتُ أشكرها.
    J'ai dû appuyer sur "appeler" pendant mon sommeil. Open Subtitles من الممكن أنّي ضغطت زرّ إتصال بينما كنتُ نائمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more