Je veux juste que les choses s'arrangent entre lui et moi. | Open Subtitles | أريد فقط جعل الأمور في نصابها الصحيح بيني وبينه |
C'est entre lui et moi, vous n'en faîtes pas partie. | Open Subtitles | كل الحق، وهذا هو حوالي بيني وبينه. لم تكن جزءا منه. |
Ce qui existe entre lui et moi ne peut être réglé que par la mort de l'un de nous deux. | Open Subtitles | لايمكن تسوية ما بيني وبينه إلا بموت أحدنا. |
Nous ne sommes pas très bien entre nous, donc je suis content que tu sois là. | Open Subtitles | الامور لم تكن جيدة بيني وبينه لذا من الجيد انك هنا |
Ce qui s'est passé entre moi et Ben n'avait rien à voir avec toi. Ou mes sentiments pour toi. | Open Subtitles | ماحدث بيني وبينه لا يمت لك بصلة |
Quoique qu'il se passe entre ton père et moi ça doit rester entre ton père et moi. | Open Subtitles | مهما يحدث بيني وبين والدك يبقى بيني وبينه فقط |
Ce sera comme ça désormais. Tu vas être trimballé entre lui et moi. | Open Subtitles | ما ستفعله الآن يا صغيري، إنّك ستتشوش بين القدوم والرحيل بيني وبينه. |
Je sais pas, il y a eu une minute où j'ai pensé qu'il pourrait y avoir quelque chose entre lui et moi, mais c'est passé, heureusement. | Open Subtitles | لا أعلم , هنالك مرة عندما أعتقدت بأن قد يحدث هنالك شئٌ ما بيني وبينه .لكنه مضى , الحمد للرب |
On ne peut pas y aller car tu as inventé une histoire entre lui et moi. | Open Subtitles | أكره ألا نذهب بسبب علاقة قد أختلقتها بيني وبينه |
Dans cette guerre entre lui et moi un d'entre nous doit mourir. | Open Subtitles | في تلك الحرب بيني وبينه يجب أن يموت أحدنا |
Si je le fais, ça sera entre lui et moi, elle prendra sa défense et je perdrai. | Open Subtitles | لأنه إذا فعلت سينتهي الأمر أن تختار بيني وبينه وستختاره بالتأكيد |
Vous avez sans doute saisi que c'est une affaire personnelle entre lui et moi. | Open Subtitles | لابُد أنك لاحظت وجود أمر شخصي بيني وبينه |
Mais si vous ne faites pas la différence entre lui et moi, vous devriez retravailler pour lui. | Open Subtitles | ولكن إن كنتَ لا تميّز بيني وبينه فلربما عليك طلب استعادة وظيفتك القديمة من اللواء |
Le mari d'une de mes patientes, il y a un truc... qui se passe entre lui et moi. | Open Subtitles | زوج أحدى مريضاتي هناك شيئ يحدث بيني وبينه |
Si Matt ne veut pas m'informer de sa vie, c'est entre lui et moi. | Open Subtitles | انظر... إذا مات لا أريد أن حصة حياته معي، وهذا هو بيني وبينه. |
Si j'avais le choix entre lui et moi, | Open Subtitles | صدقاً، لو تمّ التخيير بيني وبينه.. |
C'est entre lui et moi. | Open Subtitles | هذا أمر بيني وبينه |
Ce qui est arrivé entre lui et moi était vraiment décevant. | Open Subtitles | ما حدث بيني وبينه كان مخيباً للأمال |
Y'a trop de merde qui s'est passée entre lui et moi. | Open Subtitles | الكثير من الأمور تحدث بيني وبينه |
Il la vend 65 000 $ avec hypothèque personnelle, et le reste est entre nous. | Open Subtitles | سيعطيني إياها من الرهن العقاري بيني وبينه لأجل المتبقي |
C'est seulement entre moi et lui. | Open Subtitles | هذا هو بيني وبينه فقط |
Relax, Oussama. C'est entre ton père et moi. | Open Subtitles | إسترخ، يا أسامة إن الامر بيني وبينه |