"بين اتفاقية الأمم" - Translation from Arabic to French

    • entre la Convention des Nations
        
    • entre la Convention sur la
        
    • entre les secrétariats
        
    • entre la Convention et d
        
    30 mai - 1er juin 2007: liens entre la Convention des Nations Unies contre la corruption UN مذكّرة من المانحين: الروابط بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وجدول أعمال التنمية
    Relation entre la Convention des Nations Unies contre la corruption et ses protocoles UN العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وبروتوكولاتها
    Relation entre la Convention des Nations Unies contre la corruption et ses protocoles UN العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وبروتوكولاتها
    Relation entre la Convention des Nations Unies contre la corruption et ses protocoles UN العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وبروتوكولاتها
    56. Le PNUD s'efforce de sensibiliser l'opinion à la nécessité de recentrer les activités, et notamment d'établir un lien entre la Convention sur la lutte contre la désertification et les stratégies axées sur la réduction de la pauvreté. UN 56- ويتزايد الوعي بعملية الإدماج ولا سيما للربط بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Relation entre la Convention des Nations Unies contre la corruption et ses protocoles UN العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وبروتوكولاتها
    La délégation mongole se félicite donc du projet de mémorandum d'accord entre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN ولهذا فإن وفد منغوليا يرحّب بمذكرة التفاهم المقترحة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية.
    Une question a été posée quant à la relation entre la Convention des Nations Unies sur les ventes et les Principes. UN ولكن أُثير سؤال بشأن العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وهذه المبادئ.
    Une question a été posée quant à la relation entre la Convention des Nations Unies sur les ventes et les Principes. UN ولكن أُثير سؤال بشأن العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وهذه المبادئ.
    3. Invite les deux secrétariats à intensifier encore la collaboration entre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le Fonds pour l'environnement mondial en y associant pleinement le Mécanisme mondial; UN يدعو الأمانتين إلى مواصلة تعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية وإلى إشراك الآلية العالمية تماماً في هذا التعاون؛
    III. CADRE INSTITUTIONNEL DÉFINISSANT LES RELATIONS entre la Convention des Nations UNIES SUR LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION ET LE FONDS POUR L'ENVIRONNEMENT MONDIAL UN ثالثاً - الإطار المؤسسي الذي يحدد العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية
    1. Se félicite de la conclusion d'un mémorandum d'accord entre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et la Convention sur les espèces migratrices; UN 1- يرحِّب بإبرام مذكرة تفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأنواع المهاجرة؛
    xv) Renforcer les capacités en vue d'élaborer des programmes intégrés visant à promouvoir les synergies entre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, la Convention sur la diversité biologique et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ' 15` تعزيز القدرات على وضع برامج متكاملة تهدف إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Cet arrêt éclaire notamment la relation entre la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et les Directives des CE. UN ويسلط الحكم الضوء على العلاقة القائمة، في جملة أمور، بين اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والأوامر التوجيهية الصادرة عن الجماعات الأوروبية.
    et la lutte contre la corruption Un expert de l'Agence intergouvernementale de la francophonie a fait un exposé comparatif entre la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention de l'Union africaine pour la prévention et la lutte contre la corruption, et a relevé leur complémentarité. UN 16 - قدم خبير لدى الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية عرضا مقارنا بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد مشيرا إلى تكاملهما.
    5. Accueille avec satisfaction la décision de la Conférence des Parties sur la promotion et le renforcement des rapports entre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et d'autres conventions et organisations, institutions et agences internationales pertinentes; UN 5 - ترحب بقرار مؤتمر الأطراف المتعلق بتعزيز وتقوية الروابط بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقيات والمنظمات الدولية والمؤسسات والوكالات ذات الصلة()؛
    Rappelant ses décisions 6/COP.6 et 6/COP.7 sur la collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), par lesquelles elle a adopté le Mémorandum d'accord entre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le FEM sur le renforcement de leur collaboration, UN إذ يشير إلى مقرريه 6/م أ-6 و6/م أ-7 بشأن التعاون مع مرفق البيئة العالمية، اللذين اعتمد بموجبهما مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاتفاقية) ومرفق البيئة العالمية بشأن زيادة
    Un atelier commun entre la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique est proposé à la suite des délibérations du Groupe de liaison mixte des trois secrétariats. UN وقد اقترح تنظيم حلقة عمل مشتركة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الغابات والنظم الايكولوجية الحراجية، وذلك إثر مداولات مجموعة الاتصال المشتركة للأمانات الثلاث.
    Aussi faudraitil étudier de façon approfondie les corrélations éventuelles entre la Convention sur la lutte contre la désertification et la Convention sur la diversité biologique ainsi que la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, de façon à tirer parti au maximum des synergies. UN وبالتالي، فإن الروابط المحتملة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ينبغي أن تستكشف بالكامل كي يتسنى تحقيق أقصى قدر من التآزر فيما بينها.
    39. À la 3e séance, le Président a invité le GIEC à informer les participants de l'état d'avancement de son étude technique traitant des liens entre les secrétariats de la Conventioncadre sur les changements climatiques, de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN 39- وفي الجلسة الثالثة، دعا الرئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى اطلاع الوفود على وضع ورقته التقنية المتعلقة بالروابط بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Par ailleurs, une attention particulière devrait être accordée aux synergies au niveau national entre la Convention et d'autres accords multilatéraux relatifs à l'environnement. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء عناية خاصة لحالات التآزر على الصعيد الوطني بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وغيرها من الاتفاقات المتعددة الأطراف المتصلة بالبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more