"بين الآلية" - Translation from Arabic to French

    • entre le Mécanisme
        
    • du Mécanisme
        
    • entre le MDP
        
    • entre les deux organes avaient
        
    Nombre de réunions de coordination entre le Mécanisme mondial et le secrétariat. UN تنظيم عدد من أنشطة التنسيق بين الآلية العالمية والأمانة.
    Nombre de réunions de coordination entre le Mécanisme mondial et le secrétariat UN عدد تظاهرات التنسيق المنظمة بين الآلية العالمية والأمانة
    Il recommande aussi que l'État partie mette en place un système de collaboration ainsi que des réseaux entre le Mécanisme national et les points focaux. UN وتوصي اللجنة، أيضا، الدولة الطرف بأن ترسي نظاما للتعاون والتواصل بين الآلية الوطنية وجهات التنسيق.
    Cadre de mise en œuvre du programme de travail conjoint entre le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention UN إطار تنفيذ برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية
    Ce même pays s'est également enquis des modalités de liaison entre le Mécanisme consultatif proposé dans la recommandation 9 et le mécanisme de suivi et d'évaluation. UN واستفسر البلد نفسه أيضاً عن كيفية ضمان الصلات بين الآلية الاستشارية المقترحة في التوصية 9 وآلية الرصد والتقييم.
    Cette approche n'a pas l'avantage de faciliter l'établissement de liens directs entre le Mécanisme de financement et les procédures de contrôle du respect établis par la convention. UN وهكذا، فإن نهجاً معيناً قد لا يعزز الارتباط المباشر بين الآلية المالية للاتفاق وإجراءات الامتثال بموجب الاتفاق.
    La coopération entre le Mécanisme mondial vient juste de commencer avec pour objectif la définition d'une forme de collaboration. UN وكان الهدف خلال الفترة الأولية تحديد نهج للتعاون بين الآلية العالمية والمنظمات غير الحكومية.
    La coopération entre le Mécanisme mondial et les membres du Comité de facilitation pour l'appui aux programmes d'action est devenue plus systématique pendant l'année. UN إن التعاون بين الآلية العالمية وأعضاء اللجنة التيسيرية دعماً لبرامج العمل قد بات أكثر منهجية خلال العام.
    Elle souhaite souligner l'importance d'une étroite collaboration entre le Mécanisme national de l'État partie et le Comité. UN وتود التأكيد على أهمية التعاون الوثيق بين الآلية الوطنية للدولة الطرف واللجنة.
    Sont présentées dans ces plans les initiatives qui donnent lieu à des partenariats entre le Mécanisme mondial et chacun des membres du Comité de facilitation. UN وتعدد خطط العمل المشتركة المبادرات موضوع الشراكات بين الآلية العالمية وكل عضو من أعضاء لجنة التيسير.
    La relation entre le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification UN العلاقة بين الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر
    Relation entre le Mécanisme de défense des droits de l'homme actuellement en place et l'examen périodique universel UN العلاقة بين الآلية القائمة لحقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل
    Cet exercice a renforcé le partenariat entre le Mécanisme, le Ministère du plan et la communauté internationale, ce qui aidera à définir les activités à faire figurer dans le budget de 2015. UN وقد عززت عملية وضع المعايير المرجعية أيضا الشراكة بين الآلية ووزارة التخطيط، والمجتمع الدولي، الأمر الذي سيساعد في تحديد الأنشطة التي ستدرج في ميزانية عام 2015.
    Nombre de réunions de coordination entre le Mécanisme mondial et le secrétariat UN عدد أحداث التنسيق المنظمة بين الآلية العالمية والأمانة
    Un dialogue constructif avait été établi entre le Mécanisme national de prévention de la torture et l'État. UN وأُقيم حوار تعاوني متواصل بين الآلية الوطنية لمنع التعذيب والدولة.
    :: Des protocoles de collaboration entre le Mécanisme national et les autres partenaires; UN :: بروتوكولات تعاون بين الآلية الوطنية والشركاء الآخرين؛
    Nombre de réunions de coordination entre le Mécanisme mondial et le secrétariat. UN تنظيم عدد من أنشطة التنسيق بين الآلية العالمية والأمانة.
    Recensement des besoins en matière de coordination entre le Mécanisme mondial et le secrétariat. UN تحديد احتياجات التنسيق بين الآلية العالمية والأمانة.
    Échange périodique de matériels d'information entre le Mécanisme mondial et le secrétariat pour distribution aux parties prenantes. UN تبادل مواد الاتصال بصورة دورية بين الآلية العالمية والأمانة لتوزيعها على أصحاب المصلحة.
    La Conférence des Parties adopte les programmes de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial, ainsi qu'un plan de travail conjoint secrétariat/Mécanisme mondial. UN يعتمد مؤتمر الأطراف برامج عمل الأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    Les synergies envisageables dans différents domaines entre le MDP et les programmes de microfinancement peuvent ouvrir des perspectives nouvelles qu'il convient d'étudier plus en détail. UN وقد توفر مجالات التآزر الممكنة بين الآلية والتمويل البالغ الصغر فرصاً جديدة تحتاج إلى المزيد من الاستكشاف.
    95. Si la collaboration et la coordination entre les deux organes avaient été plus actives et plus efficaces, on aurait pu utiliser les quelques ressources disponibles pour le plus grand profit des Parties. UN 95 - فلو كان التعاون والتنسيق بين الآلية العالمية والأمانة أكثر استباقية وفعالية وكفاءة، لأمكن استخدام الموارد المحدودة المتاحة بما يكفل استفادة الأطراف إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more