"بين اليونيدو" - Translation from Arabic to French

    • entre l'ONUDI
        
    • de l'ONUDI
        
    • entre l'Organisation
        
    • par l'ONUDI
        
    • l'ONUDI a
        
    • la délégation ONUDI
        
    L'industrie de la cannelle offre des possibilités de collaboration ultérieure entre l'ONUDI et le Sri Lanka. UN وأبلغ أنَّ صناعة القرفة تنطوي على إمكانات فيما يخص التعاون بين اليونيدو وسري لانكا في المستقبل.
    Programmes conjoints entre l'ONUDI et le PNUD pour l'expansion du secteur privé: UN برنامج تنمية القطاع الخاص المشترك بين اليونيدو واليونديب: تقرير مدمج عن حالة البرنامج
    Accord de Siège entre l'ONUDI et la République d'Autriche: modification du plan du lieu et des locaux du Siège de l'ONUDI UN اتفاق المقرّ بين اليونيدو وجمهورية النمسا: تعديل خريطة المنطقة والمباني التي تتخذ منها اليونيدو مَقرًّا لها
    Accord de Siège entre l'ONUDI et la République d'Autriche: modification du plan du lieu et des locaux du Siège de l'ONUDI. UN :: اتفاق المقرِّ المبرَم بين اليونيدو وجمهورية النمسا: تعديل خريطة المنطقة والمباني التي يوجد فيها مقر اليونيدو.
    GC.14/Res.7 COMITÉ DIPLOMATIQUE MULTILATÉRAL ET RELATIONS entre l'ONUDI ET LE PAYS HÔTE UN م ع-14/ق-7 اللجنة الدبلوماسية المتعدّدة الأطراف والعلاقات بين اليونيدو والبلد المضيف
    Nouvel accord sur la sécurité sociale entre l'ONUDI et la République d'Autriche UN اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد بين اليونيدو وجمهورية النمسا
    Nouvel accord sur la sécurité sociale entre l'ONUDI et la République d'Autriche UN اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد بين اليونيدو وجمهورية النمسا
    Les autorités pakistanaises souhaitent que la coopération entre l'ONUDI et le Pakistan soit encore plus étroite dans les années à venir. UN كما أعرب عن أمل تلك السلطات بأن يكون التعاون بين اليونيدو وباكستان أوثق في السنوات المقبلة.
    La présente note contient des informations sur l'état de la coopération entre l'ONUDI et les organisations non gouvernementales internationales. UN تقدِّم هذه الوثيقة معلومات حديثة عن حالة التعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    M. Yumkella appelle également l'attention sur le projet d'accord entre l'ONUDI et l'OMPI soumis à l'approbation du Conseil. UN كما استرعى الانتباه إلى مشروع الاتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، الذي عُرض على المجلس للاعتماد.
    La collaboration entre l'ONUDI et l'OMPI pourrait aider à combler l'écart entre pays producteurs et pays consommateurs de technologie. UN وأضاف أنه يمكن للتعاون بين اليونيدو وويبو أن يساعد اجتياز الفجوة الفاصلة بين البلدان التي تنتج التكنولوجيات وتلك التي تستهلكها.
    Des travaux sont en cours pour renforcer la coopération entre l'ONUDI et la Colombie dans tous les domaines. UN 56- واختتم قائلا إنَّ العمل جار حاليا على تكثيف التعاون بين اليونيدو وكولومبيا في كافة المجالات.
    Dans ce contexte, l'étroite coopération entre l'ONUDI, les organismes publics, le secteur privé et le milieu universitaire s'impose. UN وأشار إلى الحاجة، في هذا الصدد، إلى التعاون الوثيق بين اليونيدو والوكالات الحكومية والقطاع الخاص والوسط الأكاديمي.
    Cette coopération entre l'ONUDI et l'OCE devrait se renforcer. UN ومن المتوقع تعزيز التعاون بين اليونيدو ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    L'orateur se félicite également du mémorandum d'accord signé entre l'ONUDI et l'Iran sur l'établissement d'un centre pour la coopération SudSud en Iran. UN ورحّب أيضا بمذكرة التفاهم الموقّعة بين اليونيدو وإيران بشأن إنشاء لجنة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إيران.
    Une attention particulière est accordée aux priorités identifiées grâce à des consultations entre l’ONUDI et les principaux partenaires locaux des deux secteurs public et privé. UN ويولى اهتمام خاص لﻷولويات التي تُجدد من خلال المشاورات بين اليونيدو وأهم الجهات ذات المصلحة من القطاعين العام والخاص .
    De ce fait, la délégation bélarussienne fonde de grands espoirs sur l’élaboration d’un programme intégré de coopération entre l’ONUDI et le Bélarus. UN وعليه يعلق وفده آمالا كبيرة على صوغ برنامج تعاون متكامل بين اليونيدو وبيلاروس.
    La coopération entre l'ONUDI et le monde des affaires est très prometteuse. UN ويبشّر التعاون بين اليونيدو والأوساط التجارية بنتائج طيبة.
    Un projet commun entre l'ONUDI et la Suisse, visant à promouvoir les techniques de production plus propre, doit être exécuté en Inde. UN وذكر أن مشروعا مشتركا بين اليونيدو وسويسرا لتشجيع تكنولوجيا الإنتاج الأنظف سينفذ قريبا في الهند.
    Projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN مشروع اتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Le présent document expose les activités menées par l'ONUDI en coopération avec les pays à revenu intermédiaire (PRI). UN تعرض هذه الوثيقة الأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، وتبيّن بإجمال نطاق وآفاق التعاون البرنامجي بين اليونيدو وأقل البلدان نمواً.
    l'ONUDI a reconnu depuis longtemps la nécessité de cette décentralisation, qui avait été envisagée dans le Plan de travail de 1997 concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI et dans l'Accord de coopération ONUDI-PNUD conclu en 2004. UN وأوضح أنّ اليونيدو أقرّت منذ زمن بعيد بالحاجة إلى تلك اللامركزية، التي جرى توخيها في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها المستقبلية لعام 1997 وفي اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المبرَم عام 2004.
    Fondés sur la recommandation du Gouvernement péruvien et de la délégation ONUDI/ONUV d'utiliser le Westin Convention Center de Lima UN استناداً إلى توصية حكومة بيرو والوفد المشترك بين اليونيدو واليونوف باستخدام مركز ويستِن للمؤتمرات في ليما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more