"بين ذراعيك" - Translation from Arabic to French

    • dans tes bras
        
    • dans les bras
        
    • vos bras
        
    • in your arms
        
    Tu me prendras dans tes bras comme un jeunes mariés. Open Subtitles وستأخذني بين ذراعيك كما لو كنـُـا متزوجين حديثاً
    Prends dans tes bras aimants ce pur flocon de neige, ma fille, ma lumière, mon amour... ma Winter. Open Subtitles فلتأخذها بين ذراعيك أنقي قشرة من الثلج إبنتي ضوئي، حبيبتي
    L'histoire est une guerre et un asservissement qui te fait tenir ton fils mort dans tes bras. Open Subtitles التاريخ هو حرب وعبودية وحمل ابنك الميت بين ذراعيك.
    Ca vaudra la peine quand je te verrais tenant notre beau bébé dans tes bras. Open Subtitles سيكون الأمر مستحقاً عندما أراكِ وأنتِ تحملين أبننا الجميل بين ذراعيك
    Je vous dis que je travaillerai jour et nuit pour vous voir quitter cet hôpital un bébé dans les bras, Open Subtitles وعندما أقول سأعمل ليلا ونهارا حتى تغادري هذا المستشفى مع طفل بين ذراعيك
    à cet instant, tu m'as pris dans tes bras et m'a donné le plus profond des baisers. Open Subtitles في تلك اللحظة، أخذتني بين ذراعيك وقبلتني بحرارة
    Ne prétend pas me connaître avant d'avoir tenu ton enfant mourant dans tes bras. Open Subtitles لا تفترض معرفتك بي ريثما يحتضر ابنك بين ذراعيك.
    Le 12 Juillet , le vert forêt , mourir dans tes bras . Open Subtitles الثّاني عشر من جويلية، أخضر الغابة، الموت بين ذراعيك.
    La sensation d'un bébé dormant dans tes bras, leur façon de rire... Open Subtitles الشعور بطفل ينام بين ذراعيك الطريقة التي يضحكون بها
    Et tu peux continuer à voyager dans le temps, encore et encore pour essayer de la sauver et Je vais continuer à faire en sorte qu'elle meurt dans tes bras encore et encore. Open Subtitles ويمكنك مواصلة السفر عبر الزمن مرة أخرى وأخرى لمحاولة انقاذها وانا سواصل التأكد من انها ستموت بين ذراعيك مجدداً ومجدداً
    Plus tard, je me suis réveillé dans tes bras, près de l'iceberg. Open Subtitles ثم إستيقظت بين ذراعيك بعدما وجديتيني في جبل الثلج
    'Prends-moi dans tes bras et trempe-toi de mes larmes' Open Subtitles فلتأخذنى بين ذراعيك.. دعنا نثمل من الحب اليوم.
    Ca ne serait pas plus simple de la prendre dans tes bras? Open Subtitles لن يكو ن سهلا ان تذهب وتاخذها بين ذراعيك
    Je l'ai vue dans tes bras. J'avais confiance en toi. tu m'as trahi. Open Subtitles لقد رأيتها بين ذراعيك لقد وثقت بك و أنت خنتنى
    Mais sans l'avoir tenu dans tes bras, tu ne sais pas à quoi tu renonces. Open Subtitles لكن حتى حملك لذلك الطفل بين ذراعيك ليس لديك فكرة عما تتخلين عنه
    Là, tu la prends dans tes bras et la demandes en mariage, et vous vivez heureux. Open Subtitles بعدها تعتصرها بين ذراعيك وتطلب منها الزواج وتعيشان سعداء للأبد
    Je me fou de ce qu'il va se passer, si je meurs, je mourrai heureuse dans tes bras. Open Subtitles لا أكترث بما يحدث بعد الأن إذا مت سأموت بسعادة بين ذراعيك
    Même si j'étais en train de crever dans tes bras. Open Subtitles من الممكن أن أموت بين ذراعيك و لكني لن أقولها لك
    Tu préfères regarder une photo de ta fille ou la serrer dans tes bras à ta sortie? Open Subtitles اسمع، أتفضل الاحتفاظ بصورة لابنتك أم تحملها بين ذراعيك عندما تخرج؟
    Garrett, il n'y a pas de logic, il n'y a ni bien ni mal quand vous avez votre enfant mourant dans les bras. Open Subtitles ليس هناك منطق , ليس هناك صحيح وخاطئ عندما يموت طفلك بين ذراعيك
    Retournez chez vous, et serrez votre fille dans vos bras. Open Subtitles إذهبي إلى منزلك و ضمّي إبنتك بين ذراعيك
    ♪ when I'm in your armsOpen Subtitles {\cHFFFFFF\3cH0607FB}♪حين أكون بين ذراعيك♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more