"بين ذراعيّ" - Translation from Arabic to French

    • dans mes bras
        
    • dans les bras
        
    Quand l'infirmière t'as mis dans mes bras à l'hôpital, je t'aimais. Open Subtitles حينما وضعتكِ تلك الممرضة بين ذراعيّ في المستشفى.. أحببتكِ..
    De t'avoir dans mes bras à nouveau, c'est une sensation sublime. Open Subtitles كونكِ معي مجدداً بين ذراعيّ أبعد كل الهموم عني
    Chaque jour, j'implorais les dieux de le ramener dans mes bras. Open Subtitles بكل ليلة كنت أدعو الألهة كي أراه بين ذراعيّ
    Mais à la fin, je me retrouve quand même avec cet adorable enfant pleurant dans mes bras. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، انتهى بي المطاف مع تلك الطفلة اللطيفة تبكي بين ذراعيّ.
    Pendant que ma femme mourrait du cancer dans les bras d'un autre putain de type. Open Subtitles بينما ماتت زوجتيّ من السرطان بين ذراعيّ شخص داعر آخر.
    À chaque fois que je lui donne le biberon ou qu'elle s'endort dans mes bras, elle me dit qu'elle me fait entièrement confiance. Open Subtitles في كل مرة تأخذ فيها زجاجة مني أو تغُط في النوم بين ذراعيّ ، فهي تُخبرني بذلك أنها تثق بي بشكل كامل
    J'aurais aimé pouvoir la prendre dans mes bras une fois... Open Subtitles أتمنى لو ضممتها بين ذراعيّ... و حضنتها بقوّة
    En un instant, elle traverse la salle et se retrouve dans mes bras. Open Subtitles في لحظة، هي في أخر تلك الحجرة الدراسية. هي بين ذراعيّ
    Je ne peux même pas le regarder sans voir mon frère mort dans mes bras. Open Subtitles لا يسعني النظر إليه .بلا رؤية أخي ميّتاً بين ذراعيّ
    Lukas a été abattu devant moi. Il est mort dans mes bras. Open Subtitles لقد أطلق النار عليه أمامي ناظري مات بين ذراعيّ
    Quand elle était dans mes bras, elle n'arrêtait pas de parler. Open Subtitles حينما كانتْ زوجتي بين ذراعيّ ما كانت تتوقف عن الكلام
    Si tu trouves que tu ne peux pas le faire, alors abandonne et tombe dans mes bras. Open Subtitles اذا لم تستطيعي ان تفعليها فأتركي كل شيء وتعالي بين ذراعيّ
    J'ai tué des hommes dangereux, et j'ai regardé des personnes que j'aimais mourir dans mes bras. Open Subtitles قتلتُ رجالًا خطيرين و رأيتُ أُناسًا أحبهم يموتون بين ذراعيّ
    Tu as été poignardée. Tu es morte dans mes bras. Open Subtitles أنتِ تعرّضتِ للطعن، ونزفتِ للموت بين ذراعيّ.
    Je voulais courir vers toi à la seconde où je t'ai vue, te serrer dans mes bras. Open Subtitles لقد أردت أن أعانقك ،في الثّانية التي رأيتكِ فيها .وأظمّك بين ذراعيّ
    Et toute la nuit, je la sers dans mes bras pour la protège de la rosée humide et brumeuse. Open Subtitles طوال الليل عانقتها بين ذراعيّ لحمايتها من الندى الضبابي
    Je voulais juste une petite version de moi que je puisse tenir dans mes bras. Open Subtitles كل ما اريده هو نسخة مصغرة مني ، احملها بين ذراعيّ
    Je veux juste m'allonger avec toi dans mes bras. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أستلقي الليلة بوجودكِ بين ذراعيّ.
    Une dans mes bras. Un garçon est mort dans mes bras et tu jouais au golf. Open Subtitles مات فتى بين ذراعيّ ، بينما كنت تلعب الجولف
    Alors, je suis parti et tous les jours, j'ai vécu dans les bras de la mort, espérant l'emporter sur Dieu. Open Subtitles لذا أذهب و كل يوم أعيش بين ذراعيّ الموت و أتمنى أن يأخذني
    Je ne mourrai pas avant d'avoir retrouvé la liberté et de l'avoir prise à nouveau dans les bras. Open Subtitles لن أموت حتى أفوز بحريتي وأضمها بين ذراعيّ مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more