Un représentant de gouvernement a rappelé sa préférence pour l'emploi de la conjonction < < ou > > entre les mots < < terres > > et < < territoires > > dans la déclaration. | UN | وأشار ممثل حكومي إلى تفضيله استعمال حرف العطف " أو " بين كلمتي " الأراضي " و " الأقاليم " في الإعلان. |
Affirmant que la question des essais est pertinente pour le débat de la Commission sur la non-prolifération, il propose d'insérer, à la deuxième ligne du paragraphe 7, le mot < < any > > entre les mots < < conduct > > et < < tests > > . | UN | وتأكيداً لكون مسألة الاختبار مسألة لها صلة بالمناقشات التي تجريها اللجنة بشأن عدم الانتشار، اقترَح إضافة كلمة " أية " بين كلمتي " إجراء " و " اختبارات " الواردتين في السطر الثاني من الفقرة 7. |
, À la deuxième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer, entre les mots “contrainte” et “ou” les mots “ou à la servitude pour dette”. | UN | ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " . |
d) Au paragraphe 3, les mots " la coordination de " ont été insérés entre le mot " par " et les mots " ses activités de recherche et de formation " ; | UN | )د( في الفقرة ٤ من المنطوق تضاف كلمة " تنسيق " بين كلمتي " طريق " و " أنشطة " ؛ |
14. De manière générale, il n'y avait pas de véritable distinction entre le mot < < principes > > et le mot < < directives > > . | UN | 14- وبصفة عامة، لا وجود لأي فرق فعلي مقصود بين كلمتي " مبادئ " و " خطوط توجيهية " . |
, À la deuxième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer, entre les mots “contrainte” et “soit” les mots “ou à la servitude pour dette”. | UN | ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " . |
, À la deuxième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer, entre les mots “contrainte” et “soit” les mots “ou à la servitude pour dette”. | UN | ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " . |
, À la deuxième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer, entre les mots “contrainte” et “soit” les mots “ou à la servitude pour dette”. | UN | ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " . |
30. Il a été proposé d'insérer les mots " [la promesse de] " entre les mots " contre " et " paiement d'un fret " pour éviter que le membre de phrase " contre paiement d'un fret " puisse être étroitement interprété comme excluant les cas de paiement futur. | UN | 30- وقد اقتُرح إضافة عبارة " تعهُّد بدفع " بين كلمتي " مقابل " و " أجرة " لتجنّب الخطر المتمثل بإمكانية تفسير عبارة " مقابل أجرة " تفسيرا ضيقا بحيث تُستبعد حالات دفع في المستقبل. |
Affirmant que la question des essais est pertinente pour le débat de la Commission sur la non-prolifération, il propose d'insérer, à la deuxième ligne du paragraphe 7, le mot < < any > > entre les mots < < conduct > > et < < tests > > . | UN | وتأكيداً لكون مسألة الاختبار مسألة لها صلة بالمناقشات التي تجريها اللجنة بشأن عدم الانتشار، اقترَح إضافة كلمة " أية " بين كلمتي " إجراء " و " اختبارات " الواردتين في السطر الثاني من الفقرة 7. |
b) Si l'énumération des " facteurs " faite dans cet article n'est pas exhaustive mais indicative, le mot " indicatifs " pourrait être inséré entre les mots " facteurs " et " suivants " (à la quatrième ligne). | UN | (ب) إذا لم تكن " العوامل " المذكورة في هذه المادة حصرية بل ارشادية، فإنه يمكن ادراج كلمة " الارشادية " ، بين كلمتي " للعوامل " و " التالية " (في السطر الثالث). |
M. Nino Gómez (Venezuela) fait observer que dans la version anglaise, il manque une virgule entre les mots < < finance > > et < < trade > > à la quatrième ligne du paragraphe 3 du dispositif. | UN | 87 - السيد نينو جوميز (فنزويلا): قال إنه لا توجد في النص الانكليزي، في السطر الرابع من الفقرة 3 فاصلة بين كلمتي " المالية " و " التجارية " . |
25. À la même séance, le représentant de Cuba a révisé oralement le paragraphe 11 en insérant le mot " and " entre les mots " international " et " national " dans la version anglaise. | UN | ٢٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، نقح ممثل كوبا شفويا الفقرة ١١ من المنطوق بإضافة حرف اﻟ )و( بين كلمتي " الدولية " ، " الوطنية " )لا ينطبق على النص العربي(. |
M. Abelian (Secrétaire de la Commission), dit que, à la quatrième ligne du paragraphe 58 de la version anglaise du projet de résolution, il faut insérer les mots < < the reviews > > entre les mots < < that > > et < < will > > (sans objet en français). | UN | 29 - السيد أبيليان (أمين اللجنة)، أشار إلى السطر الرابع من الفقرة 58 من مشروع القرار، فقال إنه ينبغي إدراج كلمة " الاستعراضان " بين كلمتي " إن " و " سوف " . |
Mme Anzorge (Pologne), Vice-Présidente, présentant le projet de résolution A/C.2/59/L.52, qu'elle soumet sur la base des consultations officieuses tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/59/L.15, dit qu'à la troisième ligne du paragraphe 2, les mots < < et des > > entre les mots < < interorganisations > > et < < contributions > > doivent être remplacés par le membre de phrase < < , ainsi que les > > . | UN | 8 - السيدة أنزورج (بولندا)، نائبة الرئيس: قالت في معرض تقديمها مشروع القرار A/C.2/59/L.52 الذي كانت تقدمه على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.15، إن حرف " و " بين كلمتي " العمل " و " الإسهامات " في السطر الثالث من الفقرة 2 ينبغي أن تستبدل بعبارة " إلى جانب " . |
113. Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot < < terres > > et les mots < < à leurs territoires > > par le mot < < ou > > . | UN | 113- وقدم وفد حكومي مقترحاً ثالثاً يقضي بالاستعاضة عن حرف " و " الوارد ما بين كلمتي " بالأراضي " و " الأقاليم " بحرف " أو " . |
Je ne résiste pas à participer à mon tour à cette discussion sémantique pour savoir s'il y a une différence entre le mot équité et égalité mais comme j'appartiens également, comme le représentant de l'Italie, à la culture méditerranéenne, j'aimerais tout simplement dire qu'il y a en fait une certaine différence entre équité et égalité, pour être franc. | UN | ولا بد لي أيضا من الاشتراك في هذه المناقشة الدلالية لتحديد ما إذا كان ثمة اختلاف بين كلمتي " العدل " و " المساواة " . وبما أني، شأني في ذلك شأن ممثل إيطاليا، أنتمي أيضا لثقافة البحر المتوسط، أود فقط أن أقول بصراحة إنه يوجد بالفعل اختلاف بين العدل والمساواة. |