"بين كلمتي" - Traduction Arabe en Français

    • entre les mots
        
    • entre le mot
        
    Un représentant de gouvernement a rappelé sa préférence pour l'emploi de la conjonction < < ou > > entre les mots < < terres > > et < < territoires > > dans la déclaration. UN وأشار ممثل حكومي إلى تفضيله استعمال حرف العطف " أو " بين كلمتي " الأراضي " و " الأقاليم " في الإعلان.
    Affirmant que la question des essais est pertinente pour le débat de la Commission sur la non-prolifération, il propose d'insérer, à la deuxième ligne du paragraphe 7, le mot < < any > > entre les mots < < conduct > > et < < tests > > . UN وتأكيداً لكون مسألة الاختبار مسألة لها صلة بالمناقشات التي تجريها اللجنة بشأن عدم الانتشار، اقترَح إضافة كلمة " أية " بين كلمتي " إجراء " و " اختبارات " الواردتين في السطر الثاني من الفقرة 7.
    , À la deuxième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer, entre les mots “contrainte” et “ou” les mots “ou à la servitude pour dette”. UN ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " .
    d) Au paragraphe 3, les mots " la coordination de " ont été insérés entre le mot " par " et les mots " ses activités de recherche et de formation " ; UN )د( في الفقرة ٤ من المنطوق تضاف كلمة " تنسيق " بين كلمتي " طريق " و " أنشطة " ؛
    14. De manière générale, il n'y avait pas de véritable distinction entre le mot < < principes > > et le mot < < directives > > . UN 14- وبصفة عامة، لا وجود لأي فرق فعلي مقصود بين كلمتي " مبادئ " و " خطوط توجيهية " .
    , À la deuxième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer, entre les mots “contrainte” et “soit” les mots “ou à la servitude pour dette”. UN ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " .
    , À la deuxième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer, entre les mots “contrainte” et “soit” les mots “ou à la servitude pour dette”. UN ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " .
    , À la deuxième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer, entre les mots “contrainte” et “soit” les mots “ou à la servitude pour dette”. UN ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " .
    30. Il a été proposé d'insérer les mots " [la promesse de] " entre les mots " contre " et " paiement d'un fret " pour éviter que le membre de phrase " contre paiement d'un fret " puisse être étroitement interprété comme excluant les cas de paiement futur. UN 30- وقد اقتُرح إضافة عبارة " تعهُّد بدفع " بين كلمتي " مقابل " و " أجرة " لتجنّب الخطر المتمثل بإمكانية تفسير عبارة " مقابل أجرة " تفسيرا ضيقا بحيث تُستبعد حالات دفع في المستقبل.
    Affirmant que la question des essais est pertinente pour le débat de la Commission sur la non-prolifération, il propose d'insérer, à la deuxième ligne du paragraphe 7, le mot < < any > > entre les mots < < conduct > > et < < tests > > . UN وتأكيداً لكون مسألة الاختبار مسألة لها صلة بالمناقشات التي تجريها اللجنة بشأن عدم الانتشار، اقترَح إضافة كلمة " أية " بين كلمتي " إجراء " و " اختبارات " الواردتين في السطر الثاني من الفقرة 7.
    b) Si l'énumération des " facteurs " faite dans cet article n'est pas exhaustive mais indicative, le mot " indicatifs " pourrait être inséré entre les mots " facteurs " et " suivants " (à la quatrième ligne). UN (ب) إذا لم تكن " العوامل " المذكورة في هذه المادة حصرية بل ارشادية، فإنه يمكن ادراج كلمة " الارشادية " ، بين كلمتي " للعوامل " و " التالية " (في السطر الثالث).
    M. Nino Gómez (Venezuela) fait observer que dans la version anglaise, il manque une virgule entre les mots < < finance > > et < < trade > > à la quatrième ligne du paragraphe 3 du dispositif. UN 87 - السيد نينو جوميز (فنزويلا): قال إنه لا توجد في النص الانكليزي، في السطر الرابع من الفقرة 3 فاصلة بين كلمتي " المالية " و " التجارية " .
    25. À la même séance, le représentant de Cuba a révisé oralement le paragraphe 11 en insérant le mot " and " entre les mots " international " et " national " dans la version anglaise. UN ٢٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، نقح ممثل كوبا شفويا الفقرة ١١ من المنطوق بإضافة حرف اﻟ )و( بين كلمتي " الدولية " ، " الوطنية " )لا ينطبق على النص العربي(.
    M. Abelian (Secrétaire de la Commission), dit que, à la quatrième ligne du paragraphe 58 de la version anglaise du projet de résolution, il faut insérer les mots < < the reviews > > entre les mots < < that > > et < < will > > (sans objet en français). UN 29 - السيد أبيليان (أمين اللجنة)، أشار إلى السطر الرابع من الفقرة 58 من مشروع القرار، فقال إنه ينبغي إدراج كلمة " الاستعراضان " بين كلمتي " إن " و " سوف " .
    Mme Anzorge (Pologne), Vice-Présidente, présentant le projet de résolution A/C.2/59/L.52, qu'elle soumet sur la base des consultations officieuses tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/59/L.15, dit qu'à la troisième ligne du paragraphe 2, les mots < < et des > > entre les mots < < interorganisations > > et < < contributions > > doivent être remplacés par le membre de phrase < < , ainsi que les > > . UN 8 - السيدة أنزورج (بولندا)، نائبة الرئيس: قالت في معرض تقديمها مشروع القرار A/C.2/59/L.52 الذي كانت تقدمه على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.15، إن حرف " و " بين كلمتي " العمل " و " الإسهامات " في السطر الثالث من الفقرة 2 ينبغي أن تستبدل بعبارة " إلى جانب " .
    113. Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot < < terres > > et les mots < < à leurs territoires > > par le mot < < ou > > . UN 113- وقدم وفد حكومي مقترحاً ثالثاً يقضي بالاستعاضة عن حرف " و " الوارد ما بين كلمتي " بالأراضي " و " الأقاليم " بحرف " أو " .
    Je ne résiste pas à participer à mon tour à cette discussion sémantique pour savoir s'il y a une différence entre le mot équité et égalité mais comme j'appartiens également, comme le représentant de l'Italie, à la culture méditerranéenne, j'aimerais tout simplement dire qu'il y a en fait une certaine différence entre équité et égalité, pour être franc. UN ولا بد لي أيضا من الاشتراك في هذه المناقشة الدلالية لتحديد ما إذا كان ثمة اختلاف بين كلمتي " العدل " و " المساواة " . وبما أني، شأني في ذلك شأن ممثل إيطاليا، أنتمي أيضا لثقافة البحر المتوسط، أود فقط أن أقول بصراحة إنه يوجد بالفعل اختلاف بين العدل والمساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus