"بين مشروع" - Translation from Arabic to French

    • entre le projet
        
    • entre les projets d
        
    • entre les projets de
        
    • le projet d
        
    • entre ce projet
        
    • des projets d
        
    Il a été suggéré de modifier le libellé de la première phrase de cet article de manière à ce qu'il reflète le rapport existant entre le projet de code et les codes pénaux des États. UN وقدم اقتراح بإعادة صياغة الجملة اﻷولى من المادة على نحو تقر فيه بالصلة بين مشروع المدونة والقوانين الجنائية للدول.
    Observations et propositions concernant la relation entre le projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles UN تعليقات واقتراحات بشأن العلاقة بين مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    En pareil cas, tout conflit entre le projet de convention et la loi sur l'insolvabilité applicable serait réglé par les règles de droit de ce pays. UN فأي تنازع بين مشروع الاتفاقية وقانون الإعسار المنطبق سيسوى، في تلك الحالة، بواسطة قواعد قانون تلك الولاية القضائية.
    Article 38: Nous considérons que le libellé actuel est suffisant pour résoudre les conflits potentiels entre le projet de convention et d'autres accords internationaux. UN المادة 38: نرى أن النص الحالي كان لحل التنازع الممكن بين مشروع الاتفاقية والاتفاقات الدولية الأخرى.
    Elle a aussi souligné le rapport étroit entre les projets d'articles 2 et 3. UN وشددت المنسقة أيضا على العلاقة الوثيقة بين مشروع المادة 2 ومشروع المادة 3.
    Relation entre le projet de convention et la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international UN العلاقة بين مشروع الاتفاقية واتفاقية يونيدروا بشأن العوملة الدولية
    Cette approche ne réglerait pas le conflit qui peut survenir entre le projet de convention et la Convention de Genève relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronefs. UN ومثل هذا النهج لن يعالج التنازع المحتمل بين مشروع الاتفاقية واتفاقية جنيف بشأن الاعتراف الدولي بالحقوق في الطائرات.
    Elle souhaiterait que la délégation explique la différence entre le projet de loi sur la réglementation des mariages coutumiers et le projet de Code familial. UN ومن المفيد أن يقدم الوفد تفسيرا للفرق بين مشروع قانون تنظيم الزيجات العرفية ومشروع قانون الأسرة.
    À cette fin, il a été demandé au Comité spécial de définir clairement les rapports entre le projet de convention générale et les conventions sectorielles. UN وسعيا إلى بلوغ هذا الهدف، طلب إلى اللجنة المخصصة بإلحاح إيضاح العلاقة بين مشروع الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القطاعية.
    Pour assurer cette valeur ajoutée, cependant, il est indispensable de préciser la relation entre le projet de convention générale et les conventions existantes. UN بيد أنه لضمان هذه القيمة المضافة سيكون من الأساسي توضيح العلاقة بين مشروع الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القائمة.
    Relation entre le projet d'article 17 ter et l'article 9 de la Loi type UN التفاعل بين مشروع المادة 17 مكرّرا ثانيا والمادة 9 من القانون النموذجي
    À son avis, il importe de préserver la cohérence entre le projet de convention et la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. UN ومن المهم، في رأيه، المحافظة على الاتساق بين مشروع الاتفاقية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    Il n'y aurait aucune contradiction entre le projet de convention et la loi type. UN ولن يكون هناك عدم اتساق بين مشروع الاتفاقية والقانون النموذجي.
    La CDI a établi un lien indissoluble entre le projet de Code et la cour, et les deux instruments devront être harmonisés. UN وأردف يقول إن اللجنة قد أقامت صلة لا تنفصم بين مشروع المدونة والمحكمة، ويجب أن تتم المواءمة بين الصكين.
    5.8.6 Rapports entre le projet PC3 et le projet Dhafir UN ٥-٨-٦- العلاقة بين مشروع البتروكيميائيات- ٣ ومشروع الظافر
    Quelques délégations ont préconisé l'établissement d'un lien entre le projet de code et le statut. UN ودعت بعض الوفود الى إقامة صلة بين مشروع المدونة والنظام اﻷساسي.
    ii) Insisté sur la nécessité d'assurer un lien entre le projet de l'UNIDROIT et la Convention de l'UNESCO, UN ' ٢ ' وشددت على الحاجة إلى ضمان ترابط بين مشروع اتفاقية المعهد الدولي واتفاقية اليونسكو؛
    Quelques délégations ont préconisé l'établissement d'un lien entre le projet de code et le statut. UN ودعا بعض الوفود إلى إقامة صلة بين مشروع المدونة والنظام اﻷساسي.
    Ce besoin de distinction et de souplesse est évident, en particulier, dans le rapport entre le projet d’articles de la Commission et les autres régimes de droit international. UN وثمة مجال بعينه تتضح فيه الحاجة إلى التمييز المرن وهو العلاقة بين مشروع المواد الذي وضعته اللجنة وبين نظم القانون الدولي اﻷخرى.
    Elle a aussi souligné le rapport étroit entre les projets d'articles 2 et 3. UN وشددت المنسقة أيضا على العلاقة الوثيقة بين مشروع المادة 2 ومشروع المادة 3.
    Lien entre les projets de dispositions types et les recommandations concernant la législation qui figurent dans le Guide législatif UN العلاقة بين مشروع الأحكام النموذجية وبين التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي
    À cet égard, ma délégation souhaite insister sur la complémentarité existant entre ce projet de résolution et d'autres instruments internationaux visant des objectifs similaires. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤكد على التكامل بين مشروع القرار هذا بالذات وصكوك دولية أخرى مماثلة.
    La Commission a eu raison de ne pas adopter le projet d'article 20, car il préjugeait de la forme que devra adopter un futur instrument fondé sur le texte des projets d'articles. UN وقال إنه بالنظر إلى الصلة بين مشروع المادة 20 والمسائل المتعلقة بالشكل النهائي، فقد كان قرار إغفال مشروع تلك المادة عملا صائبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more