"بيوتنا" - Translation from Arabic to French

    • nos maisons
        
    • nos foyers
        
    • chez nous
        
    • notre maison
        
    • rentre
        
    • nos propres maisons
        
    On pourrait commencer à dormir dans nos maisons. Et à s'installer. Open Subtitles أعتقد أن بوسعنا البدء بالنوم في بيوتنا والإقامة الفعليّة.
    Attendrons-nous qu'ils brûlent nos maisons et qu'ils nous massacrent ? Open Subtitles هل ستننتظر ان يحرقوا بيوتنا ويذبحونا ثانية ؟
    En fait, nos maisons, nos biens et nos terres ont été confisqués par l'Azerbaïdjan à la suite du conflit et sont restés sous sa mainmise. UN وبالفعل، نتيجة للصراع، قامت أذربيجان بمصادرة بيوتنا وممتلكاتنا ومناطقنا وهي لا تزال خاضعة لسيطرتها.
    Nous sommes enfermés dans des camps, chassés de nos foyers, privés de tous nos droits civils, impuissants face à la violence. UN ونتعرض للترحيل الى معسكرات الاعتقال. إننا نطرد من بيوتنا. وقد حرمنا من جميع الحقوق المدنية ولا حماية لنا من العنف.
    Des images effroyables de souffrances humaines en Somalie, au Rwanda et dans l'ex-Yougoslavie viennent s'imposer dans nos foyers. UN إن الصور المفزعة للمعاناة اﻹنسانية في الصومال ورواندا ويوغوسلافيا السابقة تقتحم بيوتنا.
    Mais à quoi nous attendions-nous? Nos enfants de 7 ans deviennent eux-mêmes des extrémistes chez nous s'ils ne sont pas nourris pendant une journée. UN فما الذي كنا نتوقعه؟ إن أطفالنا في سن السابعة يتحولون إلى متطرفين في بيوتنا إذا لم يحصلوا على الطعام يوما واحدا.
    Les gens qui détruisent nos maisons, ont besoin d'être combattus à la lumière du jour. Open Subtitles إن مخرّبي بيوتنا يتعيّن قتالهم في وضح النهار.
    On croit vivre dans la modernité, protégés dans nos maisons avec des alarmes et nos voitures. Open Subtitles محميين في بيوتنا مع أجهزة الإنذار وسياراتنا الحديثة
    Nous devons riposter contre celui qui prend nos maisons... et poursuit nos enfants. Open Subtitles اقول اننا نرد علي الرجل الذي اخذ بيوتنا بنفس الرد و اذي صغارنا
    Tout le monde part pour les fêtes. On sort de nos maisons. Open Subtitles عندما يذهب الجميع الى عطلتهم سوف نخرج عندها من بيوتنا
    Ce n'est pas un problème que nos maisons soient bâties sur du sable ? Open Subtitles المشكلة ليست هنا هل بيوتنا حقيقة مبنية على الرمل؟
    À chaque occasion , vous sanglante Sahara de volé de nos maisons ... Open Subtitles تسرقون بيوتنا أيها السانيرا الأوغاد كلما سنحت لكم الفرصة
    Les Anglais nous assassinent dans nos maisons. Open Subtitles الإنجليز يقتلوننا في بيوتنا. ويطلقون النار على الجموع.
    Je veux dire, à chaque fois qu'il pleut, nos maisons se dissolvent. Open Subtitles أعني في كل مرة تهطل الأمطار, بيوتنا تدمّر
    Nous ne pouvons pas laisser la violence familiale détruire nos foyers > > . UN ولا يمكننا أن ندع العنف العائلي يدمر بيوتنا`.
    Il importe peu que nous soyons riches si nous ne sommes pas en sécurité dans nos foyers et dans nos pays. UN لا معنى للثراء إذا كنا لا نحس بالأمن في بيوتنا وفي بلداننا.
    L'armée invisible planant à notre coude, s'occupant de nos foyers, élevant nos enfants. Open Subtitles الجيش غير المرئي يحوم حولنا ويصون بيوتنا ويربي أولادنا
    Dans nos foyers, nos villes, nos avions, personne n'est en sécurité, et un jour, quelqu'un de plus tordu que moi dévoilera la vérité, et la dernière chose que verront nos enfants, c'est notre échec qui les anéantit. Open Subtitles في بيوتنا ، في مدننا في طائراتنا ، لا شئ أمن وفي يوم من الايام ، شخص ما اسوأ مني سوف يقوم بكشف تلك الكذبة واخر شئ سوف يراه اطفالنا
    On a été renvoyés de nos foyers et de nos écoles, et maintenant on va l'être du Centre de la Pitié ? Open Subtitles نحن طردناها من بيوتنا ومدارسنا والآن نحن ذاهبون إلى طردها من بيت الرحمة؟
    Nous l'accueillons chez nous. Vous êtes un "invité de Dieu". Open Subtitles نستضيفه في بيوتنا فأنتم ضيوف من عند الله.
    Wow. Je parie que je peux voir notre maison d'aussi haut. Open Subtitles أنــا أراهن أنه يستطيــع أن يرى بيوتنا من هناك.
    On va aller voir l'inspection générale et après, on rentre. Open Subtitles ,من ثم نذهب إلى إجتماع المحققين . ثم نعود إلى بيوتنا
    Je crois qu'on peut commencer à dormir dans nos propres maisons. Installe toi à l'intérieur. Open Subtitles أعتقد أن بوسعنا البدء بالنوم في بيوتنا والإقامة الفعليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more