"تأتِ" - Translation from Arabic to French

    • venir
        
    • viens
        
    • venue
        
    • venu
        
    • venez
        
    • venait
        
    • viennent
        
    • viendras
        
    • tu viennes
        
    Je vais au labo de la crime. Tu veux venir avec moi ? Open Subtitles أنا ذاهب إلى مُختبر الجرائم هل تريدين أن تأتِ معي؟
    Pourquoi venir dans cette ville en tant que flic ? Open Subtitles لم تأتِ لهذه البلدة وتتظاهر بأنّك شرطيّ؟
    Mais pour soulager ma conscience, je te ferai savoir pourquoi tu ne viens pas. Open Subtitles وبما أنّي بحالة جيّدة، دعني أخبرك لِمَ لَن تأتِ معنا، حسنا؟
    Bien évidemment tu n'es pas venue me voir dans un souci pour votre cousine anglaise. Open Subtitles بالتأكيد انتِ لم تأتِ الي بدافع قلقكِ . على ابنه عمكِ الانجليزيه
    Au début, j'ai fait à dîner, mais t'es pas venu. Open Subtitles ،أوّل أسبوع أعددتُ لكَ العشاء لكنّكَ لم تأتِ
    C'est dur, ce que vous venez de faire. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب أن تأتِ إلى هنا وأن تفعل ماقمت بفعله
    Paige, je te jure que la boule d'énergie ne venait pas des Callaway. Open Subtitles أؤكد لكِ يا بايج أن كرة الطاقة لم تأتِ من عند آل كالاوى
    Ils ne viennent pas de quelque part, ils sont tout le temps là. Open Subtitles لم تأتِ من أي مكان بل هي موجودة من الأساس
    Mais si tu ne veux pas venir avec moi de ton plein gré, quel autre choix j'ai ? Open Subtitles لكنْ إنْ لمْ تأتِ معي طواعية فأيّ خيار آخر لديّ؟
    Tu peux aussi venir à notre chorale. Nous répétons le jeudi. Open Subtitles تستطيعين أن تأتِ لفرقتنا أيضا سنتدرب يوم الأحد
    J'espère que c'est vrai, mais vous devez quand même venir au commissariat avec moi Open Subtitles .... أتمنى أن يكون ذلك صحيحًا،ولكن يجب أن تأتِ معي للمركز
    Tu ne viens pas chez dans ma maison en faisant des demandes comme si tu avais une sorte d'autorité. Open Subtitles لا تأتِ إلى منزلي وتطالب وكأنك تملك سلطة هنا
    Tu es censé y être, et si tu ne viens pas, je vais devoir te confiner dans ta chambre. Open Subtitles حسناً، إن وقعت جدولة حضورك هناك وإن لم تأتِ سيكون علي سجنك بغرفتك
    Bouboule, pourquoi tu viens plus à l'école? Open Subtitles يا سمين، لماذا لا تأتِ إلى المدرسة في هذه الأيام؟
    Elle est pas venue prendre la relève ce matin. Open Subtitles لم تأتِ لتسلُّم نوبة الحراسة صبيحة اليوم.
    Nous savons toutes les deux que vous n'êtes pas venue ici pour promouvoir le Catholicisme. Open Subtitles كلانا نعلم بأنكِ لم تأتِ الى هنا لتعززي الكاثوليكية
    Son portable est éteint et son patron dit qu'elle n'est pas venue travailler ce matin. Open Subtitles هاتفها الخلوي مقفل و يقول رئيس عملها أنها لم تأتِ إلى العمل هذا الصباح
    Ce qui veut dire que nous n'avons plus de temps, et tu n'es pas seulement venu ici pour me parler de ta mère. Open Subtitles مما يعني أن الوقت ينفد ولم تأتِ لتخبرني عن أمك فحسب
    Mais le bus n'est pas venu, enfin, il était en retard, et quand je suis arrivé, Open Subtitles لكن الحافلة لم تأتِ. أعني، أنها تأخرت. لذا فعندما وصلت،
    Je voulais juste venirvous dire que je regrettais tout cela... mais si vous et Abby ne venez pas à la fête- Open Subtitles أنا فقط أردت أن آتي إلى هنا وأقول أنني آسف بشأن كل هذا ولكن إذا لم تأتِ أنت وآبي إلى الحفلة
    Appelez vos gars et dites-leur que vous ne venez pas. Open Subtitles عليك أن تتصل بالرجال و تخبرهم أنك لن تأتِ
    Si la formule de la toxine ne venait pas des notes de ton père, comment ce type l'a eue ? Open Subtitles إن كانت صيغة المادّة السّمية لم تأتِ من وثائق جدّي، فكيف حصل عليها هذا الرّجل؟
    Bon, je crois qu'on a trouvé l'endroit où les red bulls viennent mourir. Open Subtitles حسنًا ، أعتقد إننا وجدنا المكان إلى أين تأتِ الثيرآن الحمراء من أجل أن تموت.
    Ça va. Je sais que tu ne viendras pas. Open Subtitles لا بأس أعرف أنك لن تأتِ معي
    À moins que tu viennes remplir ceci, les banalités ne sont pas nécessaires. Open Subtitles ما لم تأتِ بقنينة لملء هذا، فلا داعي لبديهيّات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more