"تأخذني" - Translation from Arabic to French

    • emmener
        
    • emmenez-vous
        
    • tu m'emmènes
        
    • prendre
        
    • emmènes-tu
        
    • conduire
        
    • prends
        
    • amener
        
    • emmène
        
    • m'emmenez
        
    • chercher
        
    • m'emmenait
        
    • ramener
        
    • Emmenez-moi
        
    • me prenez
        
    Si tu veux nous protéger, tu dois m'emmener à l'hôpital. Open Subtitles إن أردت أن تحمينا يجب ان تأخذني للمستشفى
    Tu veux demander à mon père de m'emmener en week-end ? Open Subtitles ستطلب من أبي أن تأخذني معك في عطلة الأسبوع؟
    C'est compliqué. Où m'emmenez-vous ? Open Subtitles .ـ الأمر معقد ـ إلى أين تأخذني ؟
    tu m'emmènes dans la chambre alors que ta femme est à côté. Open Subtitles لكنك تأخذني لغرفة النوم عندما تكون زوجتك بالغرفة الاخرى ذلك لؤم فحسب
    Vous devez me prendre au sérieux. Open Subtitles يجب أن تأخذني على محمل الجد كنت أطاردك عبر الكوكب على مدار 3 أسابيع الآن
    Où m'emmènes-tu ? Open Subtitles إلى أين تأخذني ؟
    Premièrement, prenez un bonbon pour l'haleine, et ensuite, vous pourrez me conduire à la poule mouillée surprotectrice qui m'a faite venir jusqu'ici pour une simple déposition. Open Subtitles أولاً, تناول النعناع لرائحة فمك ثم يمكنك أن تأخذني إلى المغالي في الحماية الذي جعلني أتي إلى هنا لأجل مجرد شهادة
    Pensant que c'était une rave, je l'ai suppliée de m'y emmener, mais elle n'a pas voulu. Open Subtitles لقد إعتقدت أنها دعوة لإحتفال، لذا رجوتها لكي تأخذني معها لكنها لم توافق.
    Un navire, ancré dans la baie, est censé m'emmener vers la solution à nos problèmes. Open Subtitles هناك سفينة في الخليج والتي من المفترض أن تأخذني إلي مكان حيث يمكنني حل مشاكلنا هنا
    Ils viennent de "comment as-tu pu ne pas m'embrasser puis m'emmener en thérapie puis rompre avec moi ?" Open Subtitles يصدران من موضعة كيف لم تقبلني و بعدها تأخذني إلى جلسة معالجة و بعدها تنفصل معي
    Qui m'emmenez-vous voir ? Open Subtitles مهلا , تأخذني لرؤية من ؟
    Où m'emmenez-vous? Open Subtitles إلى أين تأخذني ؟
    J'espère que tu m'emmènes à un appart mieux que celui-ci. Open Subtitles أتمنى بأنك تأخذني إلى شقة أفضل من التي أريتني للتو
    Et me dis pas que tu m'emmènes dîner, on a fait ça toute la semaine. Open Subtitles ولا تخبرني أنك ستأخذني للعشاء في الخارج مجددا لأنك كنت تأخذني للعشاء كل ليلة هذا الأسبوع.
    Mais tu ne veux pas prendre le temps de me donner des directions? Open Subtitles مهلاً, سوف تأخذني إلى لا ريف غاتشو لكن لا تملك الوقت لتدلني على الطريق؟
    Bon Dieu, tu peux pas me prendre au sérieux ? Open Subtitles ليس لديك زهايمر , اللعنة لماذا لا تأخذني على محمل الجد ؟
    - Où m'emmènes-tu ? Open Subtitles إلى أين تأخذني اذن ؟
    En tant que second assistant, tu dois me conduire de mon bureau à la scène. Open Subtitles بصفتك مساعدي الثاني ، فعليك أن تأخذني بالسيارة من مكتبي إلى المنصة
    Même si tu ne me prends pas avec toi , je n'ai jamais pensé que tu le ferais. Open Subtitles حتى إن لم تأخذني معك و هو أمر لم أظن أنك ستفعله
    Tu vas les laisser m'amener en Amérique du Sud ? Open Subtitles [آهات] أنت ستتركي الام تأخذني إلى أمريكا الجنوبية؟
    Et je pars là où le vent m'emmène. Open Subtitles لكي أرحل في عطلة أرحل حيثما تأخذني الرياح
    Je sais pas où vous m'emmenez, mais gare à vous s'il n'y a pas de schnaps. Open Subtitles لا اعرف الى اين تأخذني ولكن الله يكون في عونك اذا كان لا يوجد شراب
    Avant, j'imaginais que c'était ma vraie mère et qu'elle viendrait me chercher et qu'elle m'emmènerait avec elle, et ensuite on achèterait des collants transparents assortis comme les mères et filles normales. Open Subtitles كنت اتخيل انها والدتي الحقيقية و انها قد تأتي بأحد الأيام و تأخذني بعيداً معها
    Ma mère m'emmenait dans une grande église bruyante chaque dimanche. Open Subtitles أمي كانت متعوده أن تأخذني كل أحد للكنيسه
    Eh bien, tu pourrais me ramener chez moi après ce verre. Open Subtitles حسناً, هل يمكنك أن تأخذني بجوله بعد شرب الشاي
    Emmenez-moi à notre dernière rencontre. Open Subtitles هل يمكنك أن تأخذني الى أخر مرة رايته فيها أرجوك
    Vous ne me prenez pas au sérieux, n'est-ce pas ? Open Subtitles إنك لا تأخذني على محمل الجد، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more