"تأخذوا" - Translation from Arabic to French

    • prenez
        
    • emmenez
        
    • emmener
        
    • vous preniez
        
    • aurez
        
    • vous tiendrez compte
        
    • emportez
        
    • prendre vos
        
    prenez tout ce qui peut être utile et allez cacher ça dans le bois. Open Subtitles أودّكم أن تأخذوا كلّ شيء مفيد، ثم ضعوه بالسيّارة وخبّئوها بالأحراج.
    ne prenez jamais d'auto-stoppeur sur le capot de votre voiture ! Open Subtitles لا تأخذوا أبدا متطفلين من الطريق على كبوت سياراتكم
    prenez le monde... faites qu'il voie à nouveau. Open Subtitles يمكنكم أن تأخذوا العالم لكن أعيدوا له بصره
    emmenez vos gosses, et tous ceux qui ne peuvent se battre, dans les sous-sols. Open Subtitles أريدكم أن تأخذوا أطفالكم وأي شخص لا يجب عليه أن يحارب إلى السرداب
    Nous voyons le jour où vous pourrez aller à l'épicerie, emmener votre famille en vacances, quand vos enfants connaîtront le goût du chocolat. Open Subtitles و الكدح في الحقول نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة
    Je permets que cette bande soit écoutée, mais je veux que vous preniez en compte que la défense n'a pas pu interroger la personne qui a enregistré cette bande. Open Subtitles والآن, سأسمح أن يتم تشغيل هذا التسجيل ولكن أريدكم أن تأخذوا بعين الإعتبار أن الدفاع لن يتمكن من استجواب
    Nous lèverons la quarantaine quand vous aurez tous reçu une injection. Open Subtitles ولهذا قبل أن نقوم برفع الحجر الصحي يجب أن تأخذوا جميعكم الدواء اللازم
    Vous prenez toujours du temps libre au milieu d'une journée de travail pour aller surfer ? Open Subtitles التزحلق على الماء هل دائماً تأخذوا وقتاً للركمجة أثناء العمل؟
    Donc, peu importe qui on demande, passez-moi l'appel. Ou prenez le message. Open Subtitles أياً كان يسأل عني، يمكنكم أن تأتوا إلي أو تأخذوا رسالة.
    Ne le prenez pas pour vous. Open Subtitles لا يُمكنكم أن تأخذوا الأمر على محمل شخصيّ
    prenez la maison d'amis, pas de soucis. Open Subtitles لو اردتم ان تأخذوا بيت الضيوف علي الرحب والسعة
    Que vous preniez une carte, que vous la mettiez sur votre front et prenez une carte, n'importe laquelle et je veux que vous traitiez les autres comme la race qu'il y a sur leurs fronts. Open Subtitles أريد أن تأخذوا البطاقات و تلصقونها على رؤسكم خذوا بطاقة أي بطاقة و أريد أن تعاملوا الشخص الآخر على أساس العرق
    Ne prenez pas ça personnellement, mais pour les six mois à venir, on se regarde pas dans les yeux. Open Subtitles لا تأخذوا الأمر بشكل شخصي لكن يمنع التواصل بالعيون لمدة ستة أشهر
    prenez sa veste. Open Subtitles من الرقبة أيها السادة هل يمكن أن تأخذوا سترته
    prenez une chambre d'hôtel... buvez une coupe de champagne, prenez un bain et taillez-vous en pièces. Open Subtitles لماذا لا تأخذوا لكم غرفة فندق وتشربوا بعض الشمبانيا وتدخلوا الحمام
    Tenez, prenez chacun un petit paquet de snacks... Open Subtitles خذ , تستطيعوا أن تأخذوا جميعًا وجبة خفيفة
    Les enfants, emmenez Stewie voir le père noël. Open Subtitles يا أطفال، لمَ لا تأخذوا ستيوي كي يشاهد بابا نويل؟
    Le feu est la vie, pas seulement la destruction. emmenez votre flamme là-haut. Open Subtitles النار هي الحياةو ليست فقط للدمار يجب أن تأخذوا الشعلة إلى الأعلى
    Nous voyons le jour où vous pourrez aller à I'épicerie, emmener votre famille en vacances, Open Subtitles نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة
    - Bien. Vous aurez les ordres définitifs dans la soirée. C'est tout pour l'instant. Open Subtitles سوف تأخذوا التلقين النهائى الليلة , يكفى هذا الآن
    En conséquence, nous espérons que vous tiendrez compte de ces risques et refuserez d'examiner la requête libyenne pour les raisons invoquées ci-dessus. UN وعليه، فإننا نتطلع إلى أن تأخذوا هذه المخاطر بنظر الاعتبار، وأن ترفضوا النظر في الطلب الليبي للاعتبارات المذكورة آنفا.
    Si vous voulez, vous pouvez emportez la bouffe et la manger dans la voiture. Open Subtitles اذا أردتم ان تأخذوا طعامكم و تأكلون فى سيارتى بينما نقود فى الانحاء
    Les pétasses de bataille, vous pouvez prendre vos hommes-bêtes et ficher le camp ? Open Subtitles أيها الملاعين أيمكنكم أن تأخذوا مسوخكم وترحلوا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more