"تأكد من أن" - Translation from Arabic to French

    • Assure-toi que
        
    • Assurez-vous que
        
    • Assurez-vous qu'
        
    • N'oublie pas de
        
    • s'assurer que
        
    • bien à
        
    • Assure-toi qu'
        
    • Vérifiez que
        
    Assure-toi que tout soit prêt à la base de l'Air Force quand je donnerai l'ordre. Open Subtitles تأكد من أن كل شيء في القاعدة الجوية جاهز حتى أعطي الأمر
    Assure-toi que le job est fait, puis partez. Open Subtitles فقط تأكد من أن إنها المهمة وبعدها أخرج من هنا
    Assurez-vous que vous êtes vus pour que vous puissiez répondre pour nous. Open Subtitles تأكد من أن تتم رؤيتكَ حتّى تستطيع الشهادة عنا نحن الاثنين
    Assurez-vous que tout ce déroule comme prévu avec la bombe. Open Subtitles تأكد من أن تنفجر تلك القُنبلة كما هو مُخطط لها
    Assurez-vous qu'ils ne soient pas armés. Open Subtitles حسناً. تأكد من أن تطلق .عليهم في موضع مقتل
    Et quand tu fouilleras Crowder, N'oublie pas de prendre ses cigarettes. Open Subtitles وعندما تفتّش بويد تأكد من أن تأخذ السجائر التي معه
    s'assurer que le système de visualisation fonctionne bien. UN :: تأكد من أن جهاز العرض صالح تماماً للعمل.
    Si tu le fais, Assure-toi que quelqu'un prenne une photo, parce que ce serait une première. Open Subtitles حسنا, اذا قمت بذلك تأكد من أن يأخذ شخص صوره لان ذلك سيكون لأول مره
    Assure-toi que les pompiers et la police locale suivent notre protocole Open Subtitles تأكد من أن يتبع قسما الشرطة والإطفاء المحليان إجراءاتنا الأمنية.
    Assure-toi que la presse n'a rien. Open Subtitles مسئولية هنا مهما كانت، تأكد من أن الصحافة لا تحصل على شيء. حسنًا.
    Assure-toi que cette femme est avec toi pour les bonnes raisons. Open Subtitles تأكد من أن هذه المرأة معك للأسباب الصحيحة.
    Assure-toi que le gamin fasse ce qu'il doit faire. Open Subtitles فقط تأكد من أن الفتى يعلم جيداً مايفترض به فعله
    Assure-toi que le labo fouille soigneusement les lieux. Open Subtitles تأكد من أن الطب الشرعى سيبحث فى الشقة بعناية
    Assurez-vous que ça soit propre et dans les règles. Open Subtitles لكن تأكد من أن يمضى هذا بسهولة ووفق النظام
    Assurez-vous que la porte ne soit pas sous alarme. Open Subtitles تأكد من أن الباب ليس مزود بأسلاك خاصة بأي إنذارات
    Assurez-vous que les bords soient propres et sans cellules cancéreuses. Open Subtitles تأكد من أن أطرافة نظيفة وليس بها أي خلايا سرطانية
    Assurez-vous qu'ils soient rapides. J'ai besoin d'une minute. Open Subtitles تأكد من أن يكونوا سريعون أحتاج إلى دقيقة
    Suivez-le et Assurez-vous qu'il ne casse rien en sortant. Open Subtitles اتبعه، تأكد من أن لا يقوم بكسر أي شيء في طريقة
    N'oublie pas de lui donner son lait! Open Subtitles حسناً، وأنت ضع الطفل في الفراش تأكد من أن يشرب حليبه ألم يبلل نفسه؟
    s'assurer que le système de visualisation fonctionne bien. UN :: تأكد من أن جهاز العرض صالح تماماً للعمل.
    Dites bien à cette fille ce que vous ressentez pour elle. Open Subtitles تأكد من أن تعرف تلك الفتاة ما تشعر تجاهها
    Assure-toi qu'il comprenne les conséquences s'il ne peut contrôler ses gens. Open Subtitles تأكد من أن يفهم أنه ستكون هناك عواقب إن لم يستطع السيطرة على شعبه.
    Vérifiez que la balistique étudie la trajectoire de la balle. Open Subtitles تأكد من أن رجالنا يجرون تعقب للطلقات النارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more