"تائهون" - Translation from Arabic to French

    • perdus
        
    • perdu
        
    • égarés
        
    • paumés
        
    • perdues
        
    Nous croyions savoir comment vivre notre vie, mais dans la mort, on est perdus. Open Subtitles كنا نظن أننا مُستنيرون عندما كنا أحياء لكن كأموات نحن تائهون
    Je pense qu'on est perdus, boss. On est déjà passé par là deux fois. Open Subtitles أظننا تائهون يا رئيس، لقد عبرنا هذا مرتين بالفعل
    Non, ce sont des gens perdus. Ils ne sont pas imaginaires, Maman. Open Subtitles .كلا، إنهم مجرد أشخاص تائهون .وليسوا أفتراضيين يا أمي
    Nous nous disons qu'on est perdu, mais nous savons ce que nous devons faire. Open Subtitles نحن نقول لأنفسنا إننا تائهون.. ولكننا نعرف حقيقةً ماذا علينا أن نفعل
    Les enfants délaissés qui se sentent perdus. Open Subtitles الفتية الذين يفتقرون لشعور الحبّ و يشعرون أنّهم تائهون
    Mon sucre d'orge, ces gens sont perdus et drogués et ils ont des maladies vénériennes. Open Subtitles فلذّة كبدي، هؤلاء الناس تائهون ومنتشون، ولديهم أمراض تناسلية.
    Bon, voilà la situation. On est perdus, sans espoir et sur le point de mourir. Open Subtitles هذا هو الموقف ، نحن تائهون بدون أمل بالنجاة ، وعلى وشك الموت
    Les chrétiens ont besoin de repères, sinon ils sont perdus, ils s'égarent... Open Subtitles المسيحيون بحاجة لعلامات مرجعية وبدونها فهم تائهون
    Tes personnages sont perdus dans le temps. C'est quoi leur lien ? Open Subtitles لديك هؤلاء الأشخاص تائهون في الزمن ولكن ماهو الرابط ؟
    Oh et nous sommes ici, perdus, certains de mourir. Open Subtitles آه ، و ها نحن ذا ، تائهون لاقون حتفنا لا محالة
    Je savais que nous étions perdus. maintenant nous devons retourner sur nos pas ! Open Subtitles كنت اعلم بأننا تائهون الان يجب علينا قطع الاميال لنرجع
    On est perdus, n'est-ce pas? Vous pouvez me le dire, ça va. Open Subtitles الحقيقة هى اننا تائهون يمكنك ان تخبرنى ، لا بأس
    Vous êtes perdus. Vous allez dans la direction opposée. Open Subtitles حسنآ، انكم تائهون أنتم متجهون للأتجاه الخاطئ.
    Libres, ils sont perdus. Des automates qui ont le semblant de la vie. Open Subtitles أما في الخارج فهم تائهون ومبرمجون, يسيرون كيفما اتفق لكسب لقمة العيش
    - Vous êtes perdus ? Open Subtitles هل انتم تائهون ؟
    "La science a beau nous aiguiller, on est perdus sans sens moral." Open Subtitles "يمكن للعلم توفير الخريطة لنا, لكننا تائهون دون بوصلة الأخلاق"
    Moi, en tant qu'astronome, je me dirais que mon père ou ma mère se trouve dans l'espace, perdu quelque part dans la galaxie. Open Subtitles ..شخصياً و كعالم فلك يمكن لي أن أتخيل بأن أبي و أمي في الفضاء تائهون في مكانٍ ما في المجرة
    Tu t'es perdu loin de ta maison, hein, l'escargot de jardin ? Open Subtitles إنّكم تائهون عن المنزل، أليس كذلك أيتها الحلزونات الحديقة؟
    Et nous voilà, perdu dans ce stupide labyrinthe, - à chercher une momie. Open Subtitles والآن نحن هنا تائهون في هذه المتاهة الغبيّة بحثاً عن المومياء
    Barbossa, droit devant ! Nous sommes égarés ! Open Subtitles إلي الأمام يا باربوسا - نحن تائهون الآن -
    Tu sais pas où on est. On est paumés. Open Subtitles نحن حتى لا نعرف أين نحن نحن تائهون
    O.K. Des âmes perdues, des enfants de la nuit. C'est noté. Open Subtitles عظيم أولاد تائهون, أطفال الليل, لقد فهمت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more