"تاجي" - Translation from Arabic to French

    • ma couronne
        
    • Taji
        
    • Thaçi
        
    • Tadji
        
    • ma tiare
        
    • mon diadème
        
    • bypass
        
    • infarctus
        
    Ça et le soutien du pape sont tout ce qu'il me reste pour repousser Elizabeth et pour combattre les rebelles essayant de saisir ma couronne! Open Subtitles لأتصدى لأليزابيث ولأحارب المتمردين الذين يحاولون سرقه تاجي المتمردون الذين احاربهم انا
    Les rebelles que je bats ne m'ont pas seulement volé ma couronne, ils commencent à m'enlever mes enfants. Open Subtitles لم يسرقوا تاجي فقط بل انهم بدأو بإبعاد ابنائي
    Ouais, je suis prêt à l'avoir comme mon conseiller jusqu'à ce qu'il a volé ma couronne. Open Subtitles أجل، كنت متحضراً لأجعله مستشاري إلى سرق تاجي
    L'équipe AIEA-21 a visité pour la première fois un complexe industriel au sud de Taji. UN ● وقام الفريق ٢١ بزيارة مجمع صناعي في جنوب منطقة تاجي ﻷول مرة.
    4 à 8. Installation militaire de Bagdad à Taji et quatre établissements séparés UN ٤ - ٨ - منشأة تاجي العسكرية في بغداد و ٤ منشآت مستقلة
    Le Premier Ministre Thaçi a effectué des visites de sensibilisation auprès de la communauté serbe dans tout le Kosovo. UN وقام رئيس الوزراء تاجي بزيارات للاتصال بطائفة الأقلية الصربية في كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو.
    Tadji Almolouk, fils du roi Souleyman, quand il devint adolescent, était si beau que dès qu'il sortait, il enchantait tout le monde au point qu'on écrivit des poèmes à sa louange. Open Subtitles شب "تاجي" ابن الملك سليمان " حتي أصبح رجل وسيم كل من يراه يفتن به
    Ils prétendent être le roi et la reine. Ils sont à l'intérieur et ils ont ma couronne. Open Subtitles انهم يدّعون أنهم الملك والملكة وهم هناك الآن ولديهم تاجي
    Un crucifix au-dessus de mon lit, le soleil étincelant sur ma couronne. Open Subtitles والصليب فوق سريري, والشمس تلألأ على تاجي.
    J'ai été malade, et à mon retour j'apprends que cette queen essaye de prendre ma couronne. Open Subtitles أجل، غبتُ بداعي المرض، وبعد عودتي وجدتُ هذه المرأة تحاول نيل تاجي.
    À part le fait que vous m'ayez empêchée de me taper une fée, et que je vais perdre ma couronne, car j'ai une armée déjà décimée ? Open Subtitles بغض النظر عن أنك لم تدعني اكمل ما بدأت مع حورية وأنني على وشك خسارة تاجي
    C'est une autre raison de protéger ma couronne pour que mon fils l'hérite. Open Subtitles ذلك سبب أجدى للدفاع عن تاجي كي يرثه ابني.
    Céder ma couronne à Philippe, avoir mon nom maudit à travers les âges, et tout cela pour souffrir une ignoble mort, seul dans un donjon comme mon père. Open Subtitles أسلم تاجي إلى فيليب ليكونأسمييلعنخلالالأجيال, وكلالمعاناةموتدنيئ,
    Un jour, tu seras assez fort pour prendre ma couronne. Mais pas encore. Open Subtitles يوماً ما ستكون قوياً بما يكفي لتأخذ تاجي لكن ليس بعد
    Elle serait trop heureuse de revenir en rampant pour voler ma couronne. Open Subtitles أليس كل ما تتمناه هي أن تأتي مرة أخرى إلى هنا زاحفة و تسرق تاجي
    17. La vingt et unième Inspection de l'AIEA a effectué une inspection sans préavis d'un complexe industriel au sud de l'établissement général Nassr près de Taji. UN ١٧- قام الفريق ٢١ بإجراء عملية تفتيش بدون سابق انذار في مجمع صناعي يقع في جنوب مؤسسة النصر العامة بالقرب من تاجي.
    Évacuation médicale via Taji. Open Subtitles وحدة الاسعاف في طريقها من تاجي
    11. Face au pourtour oriental de l'Etablissement d'Etat Nassr à Taji, à droite de la route Bagdad-Mossoul, se trouve un vaste complexe militaire appelé Installation militaire Bagdad de Taji. UN ١١ - وفي مواجهة الحدود الشرقية لمنشأة النصر العامة في تاجي، يوجد على الجانب اﻷيمن من طريق بغداد/الموصل الرئيسي مجمع عسكري كبير يعرف باسم منشأة بغداد العسكرية في تاجي.
    Le Président invite M. Hashim Thaçi à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس السيد هشام تاجي إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Conseil entend une déclaration de M. Thaçi. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد تاجي.
    En descendant de cheval, Tadji aperçut un beau jeune homme vêtu de noir, l'air gentil. Open Subtitles ترجل "تاجي" عن حصانه ورأي شاب وسيم مرتدى زياً أسود
    C'est spécial pour moi parce que je vais porter ma tiare quand... j'auditionnerai pour être la princesse de la pub beurre de cacahuète Royal. Open Subtitles إنه عزيز على لأني سأرتدي تاجي عندما أذهب لتجربة الأداء بدور الأميرة بإعلان "زبدة الفول السوداني الملكية"
    Le bon côté, c'est que les gamines étaient toutes jalouses de mon diadème. Open Subtitles على الجانب المُشرق، كل فتاة صغيرة بالداخل تشعر بالغيرة من تاجي
    J'ai eu une fuite de la valve mitrale quand j'ai enlevé le bypass. Open Subtitles لدي صمام تاجي سائب بعد أن أبعدت المجازة.
    Mais si vous voulez un lit dans mon hôpital, vous feriez mieux de me donner un chèque ou d'avoir un infarctus dans les cinq secondes. Open Subtitles لكن إن أردت سريراً في مستشفاي يجب أن يكون لديك شيك إيجار أو انسداد تاجي في الثواني الـ5 القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more