"تاريخ طويل" - Translation from Arabic to French

    • depuis longtemps
        
    • une longue histoire
        
    • de longue date
        
    • une longue tradition
        
    • un long passé
        
    • une longue expérience
        
    • longue date à
        
    • a connu une longue
        
    • très ancienne
        
    • d'une longue
        
    • de sa longue histoire
        
    • passé de
        
    • lourd passé
        
    • longue histoire de
        
    • une histoire
        
    Au Brésil, les refuges et établissements résidentiels groupés existent depuis longtemps. UN وللبرازيل تاريخ طويل في توفير الملاجئ والمنشآت السكنية الجماعية.
    depuis longtemps, en Norvège, les autorités laissent les établissements d'enseignement supérieur décider en toute indépendance du contenu de leurs programmes d'enseignement et de recherche. UN والنرويج لها تاريخ طويل في عدم التدخل من جانب السلطات في محتوى التدريس والبحوث في مؤسسات التعليم العالي.
    Notre nation fait depuis longtemps face aux effets dévastateurs de la dégradation des terres et des graves sécheresses. UN وفي الواقع، فنحن بصفتنا أمة، لدينا تاريخ طويل من الصراع مع الآثار المدمرة لتدهور الأراضي والجفاف الشديد.
    M. Freitas do Amaral représente un pays qui a une longue histoire de réussites mondiales. UN فالسيد فريتاس دو امارال يمثل بلدا له تاريخ طويل من الانجازات العالمية.
    Notre famille a une longue histoire avec le capitaine Dance. Open Subtitles يبدو عائلتنا لديها تاريخ طويل مع الكابتن الرقص.
    L'Office coordonne de longue date son action avec d'autres entités du système des Nations Unies. UN ولدى الوكالة تاريخ طويل من التنسيق مع سائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Le Canada est déterminé à le faire et nous avons une longue tradition de coopération avec les petits États insulaires, surtout ceux des Caraïbes. UN وكندا ملتزمة بالقيام بذلك ولها تاريخ طويل من الروابط التعاونية مع الدول الجزرية الصغيرة، وخاصة في منطقة البحر الكاريبي.
    L'ONU mène depuis longtemps une action visant à prévenir et à régler les conflits armés. UN وللأمم المتحدة تاريخ طويل في العمل لمنع نشوب الصراعات المسلحة وحلها.
    En fait, d'éminents juristes du Japon contribuent depuis longtemps à la jurisprudence de la Cour mondiale. UN وبالفعل فإن المحامين اليابانيين المتميزين لهم تاريخ طويل في الإسهام في أحكام المحكمة العالمية.
    Nous entretenons depuis longtemps une coopération étroite avec l'Indonésie et la Malaisie pour garantir la sécurité de la navigation dans les détroits. UN ولدينا تاريخ طويل من التعاون الوثيق مع إندونيسيا وماليزيا في تعزيز أمن الملاحة في المضائق.
    L'Inde a montré depuis longtemps un attachement inébranlable au désarmement nucléaire et à l'élimination complète des armes nucléaires. UN إن الهند لها تاريخ طويل وثابت في الالتزام بنزع السلاح النووي والقضاء على الأسلحة النووية عالميا.
    L'UNICEF a depuis longtemps entrepris d'asseoir la gestion de ses besoins et mouvements de trésorerie sur une planification efficace. UN ولليونيسيف تاريخ طويل في إدارة احتياجاتها وتدفقاتها النقدية بالتخطيط الفعال.
    Les pays de la CARICOM utilisent depuis longtemps le sport à l'école pour remplir ces objectifs de développement de l'enfant. UN وللجماعة الكاريبية تاريخ طويل في استخدام الرياضة في المدارس لأغراض نمو الطفل المذكورة.
    Il a une longue histoire, plus âgé dans le temps, plus profond dans l'amour. Open Subtitles لها تاريخ طويل , كبار السن والعمر , وأعمق في الحب.
    El Salvador a une longue histoire de violence perpétrée par des groupes qui ne sont composés ni de représentants de l'Etat ni de criminels de droit commun. UN للسلفادور تاريخ طويل من العنف الذي ارتكبته مجموعات لم تكن جزءا من الحكومة وليسوا بمجرمين عاديين.
    Elle a été façonnée par une longue histoire de lutte entre empires médiévaux en forme de faucille avec la Bosnie-Herzégovine contre sa partie concave. UN وقد أسفر تاريخ طويل من الصراع فيما بين امبراطوريات العصور الوسطى عن اتخاذ رقعتها شكل منجل يحيط بقوسه بالبوسنة والهرسك.
    Ce type d'opérations existant de longue date, il est inutile d'introduire de l'incertitude dans une pratique bien établie. UN فلعمليات الصرف الأجنبي تاريخ طويل وليس هناك من مبرر لإدخال الشك في ممارسة راسخة.
    Alors que la présence de personnel de type I est établie de longue date à l'ONU, le personnel de type II est un phénomène plus nouveau. UN فبينما للنوع اﻷول تاريخ طويل مع اﻷمم المتحدة، فإن ظاهرة النوع الثاني أجد.
    Les activités bénévoles ont une longue tradition dans le pays, qui remonte au XIVe siècle. UN والأنشطة التطوعية لها تاريخ طويل في البلد يعود إلى القرن الرابع عشر.
    Un certain nombre d'établissements d'enseignement supérieur pour filles jouissent par ailleurs d'un long passé prestigieux au Pakistan, qui compte aussi plusieurs universités privées pour femmes. UN ولعدد من كليات البنات تاريخ طويل وحافل في باكستان. كما يوجد أيضاً عدد من الجامعات النسائية الخاصة.
    Ces activités sont centrées sur les catastrophes naturelles, et les équipes ont acquis par ce biais une longue expérience des maladies dont s'accompagnent ces catastrophes. UN وينصب عمل فريق الأمم المتحدة على الكوارث الطبيعية وله نتيجة لذلك تاريخ طويل في التصدي للأمراض الثانوية.
    La République centrafricaine a connu une longue instabilité politique et des conflits armés récurrents. UN 32 - لجمهورية أفريقيا الوسطى تاريخ طويل من عدم الاستقرار السياسي والنزاعات المسلحة المتكررة.
    Séoul est une ville très ancienne dotée de riches traditions culturelles, offrant un niveau de vie élevé et soucieuse du bien-être de ses citoyens. UN مدينة سيول مدينة ذات تاريخ طويل وتقاليد ثقافية ثرية، تفتخر بمستويات معيشة مرتفعة وبرفاهية المواطنين.
    Héritier d'une longue tradition politique fondée sur le consensus et marquée par la stabilité, le Gouvernement danois a lancé un vaste débat public pour définir une conception globale de la politique énergétique qui recueille le plus large soutien possible. UN وللبلد تاريخ طويل من صنع السياسات على أساس توافق الآراء، والاستقرار السياسي. وأجرت حكومة الدانمرك نقاشا شاملا ومفتوحا من أجل الحصول على دعم واسع بين أصحاب المصلحة لرؤية شاملة بشأن سياسات الطاقة.
    Enfin, M. Li a souligné que la Chine avait choisi sa propre voie vers le développement social compte tenu de sa longue histoire et de ses traditions culturelles. UN وأوضح السيد لي في ختام خطابه أن الصين، بما لها من تاريخ طويل وتقاليد ثقافية، تتبع نهجا خاصا بها نحو التنمية الاجتماعية.
    Le Kenya a un long passé de violations des droits de l'homme et de crimes économiques commis impunément, qui remonte à l'époque coloniale. UN ولكينيا تاريخ طويل من عدم التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان والجرائم الاقتصادية، يعود إلى عهد الاستعمار.
    Les sociétés transnationales ont un sombre et lourd passé et soutiennent les gouvernements tyranniques. Open Subtitles تنقلات المؤسسات لها تاريخ طويل ومظلم بالتغاضي عن إستبداد الحكومات.
    État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple. UN وإيران الدولة ذات السيادة التي لها تاريخ طويل يمتد إلى قرون تهتم برفاه وتنمية شعبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more