"تالياً" - Translation from Arabic to French

    • ensuite
        
    • prochain
        
    • prochaine
        
    • suite
        
    • prochains
        
    Je serai peut-être agent du SSR ensuite. Open Subtitles ربما سأكون عميلة لوكالة الأحتياط العلمي الإستيراتيجية تالياً
    Il n'y a pas de solutions, car on ignore ce qu'il va arriver ensuite. Open Subtitles لا يوجد أى إجابات لأننا ليس لدينا فكرة عما سوف يحدث تالياً
    Il marmonne, il marmonne, et je sais qu'ensuite, j'attrape le gars, je le sors par la fenêtre et je me mets à pleurer, à pleurer. Open Subtitles كان يغمغم ويغمغم وما عرفته تالياً أني أمسكت بالرجل وسحبته عبر النافذة وكنت أصرخ عليه أصرخ عليه
    Très respecté, le prochain sur la liste pour diriger la division. Open Subtitles يحظى باحترام شديد, وهو من سيرأس القسم تالياً
    Ils m'ont accusée de trahison, et je ne savais jamais si j'étais la prochaine. Open Subtitles , لقد إتهموني بالخيانة . ولم أعلم أبداً إذا ماكانو سيسعون خلفي تالياً
    lesenfants,jenesuispas vraiment fier de ce que j'ai fait par la suite. Open Subtitles يا أطفال ، لست جدُّ فخور بما فعلته تالياً
    Ses préférences pour les victimes, les centaines de minuscules détails des cas qui peuvent révéler sa psychologie comme où il est, où il va ensuite. Open Subtitles المئات من تفاصيل القضايا الصغيرة التي يُمكن أن تكشف نفسيّته لمكانه الحالي، وإلى أين يُمكن أن يذهب تالياً.
    Et s'il est là et qu'il prend possession du corps de Clay, on sait ce qu'il veut ensuite. Open Subtitles ولو كان هنا وقد أستحوذ على جسد كلاي فأننا نعرف ماسوف يفعل تالياً
    Très bien, ensuite, on va introduire un stimulus d'anxiété, pour mesurer ton taux de stress et voir comment il affecte tes capacités à résoudre un problème. Open Subtitles حسناً، تالياً سنقوم بإدخال محفز يثير القلق، و نقوم بقياس مستويات التوتر و نرى كيف يؤثر على مستويات حلك للمشاكل.
    Je veux savoir ce qu'ils ont fait avec lui, où ils sont allés, chaque mot qui a été prononcé, surtout à mon sujet, et ce qu'il prévoit de faire ensuite. Open Subtitles أريد معرفة كل شيء فعلوه معه وكل مكان ذهبوا له ،وكل كلمة قيلت وتحديداً عني وماذا سيفعل تالياً ..
    Et je voulais voir ce qu'ils allaient faire ensuite. Open Subtitles و أنا فقط أردت أن أرى مالذي سيفعلانه تالياً
    ensuite, tu me diras que l'amour conquiert tout. Open Subtitles تالياً ستخبريني بأن الحب يسيطر على كل شيء
    Mais ce qui est arrivé ensuite l'est encore plus. Open Subtitles لكن ما جرى تالياً كان أكثر من ذلك بالمثل.
    Nous allons ensuite à KJS. Open Subtitles نحن نغادر سنتيكس ونتجه لكيه جية أس تالياً
    Non, il n'ont pas pu oublier la salade de pommes de terre dans ton plat à emporter. Qu'est qu'est ce qu'il s'est passé ensuite ? ! Open Subtitles لا , إنهم لم ينسوا سلطة البطاطس في طلبِك للمنزل , ماذا حدث تالياً
    Tu as dit que nous devrions aller sur le pont principal ensuite. Open Subtitles قُلت بأنّنا يَجِب أَن نذهب إلى غرفة تحكم ظهر السفينة تالياً
    le prochain que je surprends parlant de sa vie sexuelle au lieu de l'affaire nettoie ma salle d'autopsie. Open Subtitles قاعدة جديدة: من سأجده تالياً يتحدث عن حياته الغرامية بدلا من القضية سينظف غرفة تشريحي.
    Sois prudent, mon pote, tu es le prochain. Open Subtitles عليك أن تتوخى الحذر، لأنها ستنال منك تالياً
    Puis-je être le prochain ? Open Subtitles هل يُمكنني الإنضمام تالياً ؟ المعذرة ؟
    Nous allons sécuriser entièrement New York, mais c'est notre prochaine étape. Open Subtitles سنعمل على جعل كامل مدينة نيويورك آمنة. وها قد قدمنا الى هنا تالياً.
    La prochaine fois, sois gentil. Abstiens-toi de m'aider. Open Subtitles تالياً حين تودّ أن تساعدني، فأسدني معروفاً ولا تفعل
    Si vous êtes Kyle Madison et que vous appelez pour connaître la suite, tapez 3. Open Subtitles إن كنت"كايل ماديسون" وكنت تتصل لتعرف ماذا سيحدث تالياً فاضغط الرقم 3.
    Charles est mort et on sera les prochains. Open Subtitles تشارلز قد مات ونحن تالياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more