"تبدا" - Translation from Arabic to French

    • commence
        
    • commencer
        
    • commencent
        
    • commences
        
    • prenant effet
        
    • commencera
        
    Alors qu'Homer se prépare pour sauver son mariage, une autre guerre des sexes commence... à l'autre bout de Springfield. Open Subtitles مثلما هومر يحضر للقتال لاجل زواجه معركة اخرى بين جنسين تبدا في الجهة الاخرى لسيرنغفيلد
    Toute recherche d'un héros commence par ce qui est nécessaire à tout héros... un ennemi. Open Subtitles أن قصة أي بطل لابد أن تبدا بشيء يحتاجه كل بطل وحش
    Ca commence bien avant que je fasse ce que j'ai fait, parce que je ne suis né noir et pauvre mais je suis né pauvre, ce qui a fait de moi susceptible de vouloir être riche Open Subtitles تبدا قبل ان افعل ما فعلته لأني لم أُولد كطفل اسمر فقير بلد كطفل فقير
    La représentante Lee va bientôt commencer à acheter nos actions. Open Subtitles لان المشرفة لــــــــي سوف تبدا قريباً بشراء اسهمنا
    Il incombe à l'expéditeur d'assurer la réception de la lettre ou de la note par le destinataire, et le délai doit commencer à courir à compter de la date de la réception. UN وأضاف أن مسؤولية المرسل هي التأكد من استلام المرسل إليه للرسالة أو المذكرة وينبغي أن تبدا الفترة من تاريخ الاستلام.
    Nos services nous disent que... les manoeuvres navales chinoises ne commencent que dans trois jours. Open Subtitles استخباراتنا تقول ان المناورات البحرية الصينية لن تبدا قبل ثلاثة ايام اخري
    J'ai lu sur internet que quand tu commences à te raser, ça repousse à une allure folle. Open Subtitles قرات على الانترنت عندما تبدا الحلاقة مرة تعود لتنمو بجنون
    Parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes : deux membres pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 1999 et deux membres pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 1997; UN من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: عضوان لمدة تبدا من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ١٣ كانـــون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١؛ وعضوان لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١؛
    Avant qu'Amelia ne commence à travailler avec Teller, elle était prisonnière à l'intérieur de son propre esprit. Open Subtitles قبل ان تبدا ايميليا العمل بذلك الصراف, لقد كانت محاصرة داخل عقلها
    Elle ne dort plus et commence à avoir des envies bizarres, des sandwiches au dentifrice, par exemple. Open Subtitles تتوقف عن النوم و تبدا فى تطوير ذوقها لاطعمة معينة مثل معجون الاسنان و الساندويتشات
    Le processus de dégradation commence. Open Subtitles وعند استئصال هذا القلب سوف تبدا عملية المسح
    Bon, commence par la voiture du colonel. Open Subtitles حسنا , تستطيع ان تبدا بهذه العملية سيارة الرقيب
    Simone commence aujourd'hui un nouveau film, Eternity Forever. Open Subtitles الآنسة سيمون سوف تبدا اليوم في عمل جديد لها الخلود الابدي
    De ce que j'ai compris, même Maria Shriver commence à se décoincer un peu. Open Subtitles و للحفاظ على نسائهم مثل بيل كلينتون من الى افهمو , حتى ماريا شرايفر تبدا بالتفكير ولو قليلاً
    Tu devrais leur demander de commencer dans un an. Open Subtitles اظن ان عليك ان تسألهم ان كنت تستطيع ان تبدا خلال سنة
    Ceux qui l'ont fini, vous pouvez commencer la dissertation. Open Subtitles ولأولئك اللذين أتموا ذلك.. أن تبدا بمقالتك الآن
    Je devrais te prévenir, le trip devrait commencer avec des nausées et des vomissements. Open Subtitles علي ان احذركم ,على الارجح ان الرحلة سوف تبدا مع بعض الغثيان والقيء
    Bon, tu vas commencer avec le numéro 42. Open Subtitles حسنا، عليك ان تبدا مع رقم 42 في هذه الأثناء
    Vois si tu peux trouver qui d'autre était au courant, et tu peux commencer par l'assistante d'Ian. Open Subtitles انظر لو علمت من ايضا يعلم عن هذا, و انت تستطيع ان تبدا مع مساعدة ايان ادم التنفيذية.
    Les ennuis commencent quand l'avatar est coincé dans le monde des esprits. Open Subtitles اذا المشكلة تبدا عندما تحجز الآفاتار بعالم الأرواح
    Tu commences à dire des bêtises pour voir si j'écoute. Open Subtitles فلذا تبدا بالتحدث بطريقه غريبه لترى ان كنت استمع
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au paragraphe 10 c) de son rapport, la Cinquième Commission recommande en outre à l'Assemblée générale de nommer M. Eugeniusz Wyzner Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2003. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): توصي اللجنة الخامسة أيضا في الفقرة 10 (ج) من تقريرها بأن تعيـِّن الجمعية العامة السيد يوجنيوس وايزنر نائبا لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عمل مدتها أربع سنوات تبدا في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Au moment où elle commencera à tourner, allez à l'abri à 18m vers l'est. Open Subtitles عندما تبدا بالحركة اذهبي الى السقيفة ، حوالي 20 ياردة للشرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more