"تبرعها بمبلغ" - Translation from Arabic to French

    • une contribution de
        
    • est engagée à verser
        
    Les États-Unis ont également promis une contribution de 500 000 dollars sous forme de matériel de transmission. UN كما أعلنت الولايات المتحدة تبرعها بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولا في شكل معدات للاتصالات.
    L'Arabie saoudite a annoncé une contribution de 300 millions de dollars à un fonds de recherche sur les ressources énergétiques, l'environnement et le changement climatique. UN وقد أعلنت المملكة العربية السعودية تبرعها بمبلغ 300 مليون دولار لإنشاء صندوق لأبحاث موارد الطاقة والبيئة وتغير المناخ.
    Le Gouvernement chinois a récemment annoncé le versement d'une contribution de 150 000 dollars en faveur des projets vedette. UN كما أعلنت حكومة الصين مؤخرا عن تبرعها بمبلغ 000 150 دولار لدعم مبادرات “النهج الريادي”.
    À cette fin, la Corée s'est engagée à verser 1,5 million de dollars. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أعلنت كوريا تبرعها بمبلغ 1.5 مليون دولار.
    L'Appel accéléré pour les victimes du tsunami en Somalie a eu des résultats prometteurs. La Norvège s'est engagée à verser 1,6 million de dollars pour les activités de coordination, et des annonces de contribution continuent d'être reçues. UN وكان نداء تسونامي العاجل من أجل الصومال مشجعا حيث أعلنت النرويج تبرعها بمبلغ 1.6 مليون دولار لأنشطة التنسيق في الوقت الذي استمر فيه تلقي إعلانات بالتبرعات.
    Le Gouvernement norvégien a récemment annoncé une contribution de 250 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale. UN وأعلنت حكومة النرويج في الآونة الأخيرة تبرعها بمبلغ 000 250 دولار للصندوق الاستئماني.
    Le Gouvernement norvégien, reconnaissant la nécessité d'agir immédiatement, a par conséquent annoncé une contribution de 800 000 dollars pour que lesdites recommandations puissent être appliquées. UN وقد أدركت حكومة بلدها الحاجة إلى إجراء عاجل، لذا أعلنت عن تبرعها بمبلغ 000 800 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ التوصيات.
    La Commission européenne a annoncé une contribution de 1,5 million d'euros au fonds d'affectation spéciale du PNUD auquel le Brésil s'est engagé à verser 100 000 euros. UN كما أعلنت المفوضية الأوروبية عن تبرعها لسلة التمويل التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمبلغ إضافي قدره 1.5 مليون يورو، والبرازيل عن تبرعها بمبلغ 000 100 يورو.
    En outre, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a annoncé une contribution de 19 830 000 dollars pour aider à couvrir les frais de transport, d'équipement et d'entretien des forces de maintien de la paix de l'ECOMOG élargi. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعلنت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية عن تبرعها بمبلغ ٠٠٠ ٨٣٠ ١٩ دولار لدعم نقل قوة حفظ السلم الموسعة التابعة لفريق المراقبين العسكريين وتزويدها بالمعدات وإدامتها.
    Dans ce contexte, et sous réserve que le Parlement approuve le projet de budget pour 1998, le Gouvernement turc s'engage à verser une contribution de 150 000 dollars au financement des programmes généraux du HCR. UN وأعلن مع ذلك أنه رهنا بموافقة البرلمان على ميزانية ١٩٩٨، فإن الحكومة التركية قد أعلنت تبرعها بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار إلى البرامج العامة للمفوضية.
    Le Gouvernement grec a également annoncé une contribution de 6,5 millions de dollars pour cette période. Le reste des dépenses sera donc réparti entre les États Membres. UN كما أن حكومة اليونان أعلنت عن تبرعها بمبلغ ٦,٥ مليون دولار لتلك الفترة؛ ولهذا سيجري تقسيم النفقات المتبقية بين الدول اﻷعضاء.
    Ils ont également annoncé leur appui à la Conférence internationale des donateurs et des partenaires, qui a eu lieu à Paris, à laquelle la Grèce a annoncé une contribution de 250 000 euros. UN وتعهدت دول الاتحاد كذلك بتأييدها للمؤتمر الدولي للمانحين والشركاء المنعقد في باريس، حيث أعلنت اليونان تبرعها بمبلغ 000 250 يورو.
    Le Royaume d'Arabie saoudite a participé à la Conférence internationale des donateurs organisée à Washington début octobre et a annoncé une contribution de 200 millions de dollars en 1994 pour appuyer les infrastructures économiques et de sécurité dans les territoires palestiniens. UN لقد شاركت المملكة العربية السعودية في مؤتمر المانحين الـــذي عقــــد فــي واشنطن في أوائل تشرين اﻷول/ اكتوبرالماضي وأعلنت عن تبرعها بمبلغ ٢٠٠ مليون دولار خلال عـــام ١٩٩٤ لدعــــم الهياكل اﻷساسية والاقتصادية واﻷمنية في اﻷراضي الفلسطينية.
    Je me félicite de ce que, le 30 septembre 1993, les Etats-Unis d'Amérique aient annoncé une contribution de 19 830 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale, contribution qui servira exclusivement à financer le déploiement, l'équipement et l'entretien des contingents de l'ECOMOG élargi. UN ويسعدني أن أفيد بأن الولايات المتحدة أعلنت يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عن تبرعها بمبلغ ١٩,٨٣ مليون دولار للصندوق الاستئماني ليغطي حصرا تكاليف وزع أفراد الفريق الموسع واحتياجاته من المعدات والصيانة.
    Fonds d'affectation spéciale servant à couvrir les frais de participation aux réunions de la Commission des membres de la Commission des limites du plateau continental originaires de pays en développement. L'Irlande a annoncé une contribution de 150 000 dollars pour ce fonds, qui seront versés en trois annuités. UN 186- الصندوق الاستئماني المنشأ بغرض تغطية تكلفة مشاركة لجنة حدود الجرف القاري من الدول النامية في اجتماعات اللجنة - أعلنت أيرلندا تبرعها بمبلغ 000 150 يورو لهذا الصندوق، تدفع على ثلاثة أقساط سنوية.
    L'Australie a annoncé en mai 2003 une contribution de 1,5 millions de dollars australiens aux activités de déminage en Iraq, à travers le Service de l'action antimines des Nations Unies. UN فقد أعلنت استراليا في أيار/مايو 2003 عن تبرعها بمبلغ 1.5 مليون دولار استرالي لأنشطة إزالة الألغام في العراق من خلال دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Entre-temps, le Gouvernement australien a annoncé une contribution de 3 millions de dollars australiens (2,1 millions de dollars des États-Unis) pour financer les chambres extraordinaires pendant les trois années que devrait durer leur fonctionnement. UN 46 - وفي هذه الأثناء، أعلنت حكومة أستراليا تبرعها بمبلغ 3 ملايين دولار أسترالي (2.1 مليون من دولارات الولايات المتحدة) لتمويل عمل الدوائر الاستثنائية المخطط له أن يستغرق ثلاث سنوات.
    En sus des gouvernements énumérés au paragraphe 60 du rapport du 19 août (S/1998/777), le Gouvernement norvégien a annoncé une contribution de 90 000 dollars. UN وباﻹضافة إلى تلك الحكومات الوارد أسماؤها في الفقرة ٠٦ من تقرير اللجنة المؤقت المؤرخ ٩١ آب/أغسطس )S/1998/777(، أعلنت حكومة النرويج أيضا عن تبرعها بمبلغ ٠٠٠ ٠٩ دولار إلى الصندوق الاستئماني.
    En 1997, la Commission des communautés européennes s'est engagée à verser au total 8 750 000 ECU (8 millions de dollars) pour exécuter ce projet en deux phases. UN وفـي عــام 1997، أعلنت لجنــة الجماعــة الأوروبية تبرعها بمبلغ مجموعه 000 750 8 وحدة عملة أوروبية (8 مليون دولار) لتنفيذ هذه المشاريع على مرحلتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more