"تبقين" - Translation from Arabic to French

    • rester
        
    • restes
        
    • reste
        
    • garder
        
    • restez
        
    • resteras
        
    • gardes
        
    • restiez
        
    • restes-tu
        
    • restée
        
    • resterez
        
    • laisser
        
    • restez-vous
        
    • resterais-tu
        
    • ta
        
    Tu peux toujours rester chez nous. Même si ce n'est que pour une nuit. Open Subtitles يمكنك دائما أن تبقين في منزلنا, حتى لو كانت لليلة واحدة
    Pourquoi ne pas simplement rester ici ce soir avec vos amis? Open Subtitles لماذا لا تبقين فقط هنا الليلة مع صديقاتكِ ؟
    Et si une de tes filles tombe malade tu restes chez toi, et de toute façon, je te paye. Open Subtitles حسناً، إن مرضت إحدى بناتك تبقين في المنزل و أدفع لكِ أجرك على أي حال
    Tu restes de ton côté, il reste du sien. Open Subtitles أنت تبقين على الجانب الخاص بك من الغرفة وهو يبقى على جانبه منها
    Si vous pouvez garder les gens à distance, je vais essayer de travailler sur ce que nous allons faire. Open Subtitles اذ يمكنك ان تبقين الناس اليوم. سوف احاول واعمل خارجا، وماذا سوف نفعل.
    Ça vous a maintenue en vie. restez avec moi, ça changera. Open Subtitles إنها السبب في بقائك حية فلتنضمي إلي،ولن تبقين كذلك
    J'ai besoin de vous pour rester a concentré sur la tâche sous la main. Open Subtitles أريدكي أن تبقين مُركزه على هذه المُهمة التي في مُتناول اليد.
    Jesse m'a dit qu'Harbert te faisait rester comme directrice des urgences. Open Subtitles جيسي اخبرني ان هاربرت جعلك تبقين كمديرة لقسم الاستعجالات.
    Je crois que tu peux rester ici et être la personne que tu veux. Open Subtitles انا حقا اريدك ان تبقين هنا وستكونين الشخص الذي دائما تريدينه
    vous croyez que je vous ai dit de rester dans la voiture pour vous punir ? Open Subtitles هل تعتقدين أن إخبارك بأن تبقين في السيارة هو عقاب لكِ ؟
    Vous avez un endroit où vous pouvez rester, famille ou amis ? Open Subtitles هل لديك مكان تبقين فيه عائلة أو أصدقاء ؟
    Vous allez rester ici jusqu'à ce que vous ayez de nos nouvelles. Open Subtitles سوف تبقين هٌنا، حتى تسمعي منّا مرة أخرى.
    Tu restes de ton côté, il reste du sien. Open Subtitles تبقين على الجانب الخاص بك، وهو يبقى على جانبه منها
    Tu restes là et aides Phil. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، سوف تبقين هنا وتساعدين فيل
    Maintenant, Vous allez me garder en vie pour les même raisons que les Russes veulent me tuer. Open Subtitles الآن، سوف تبقين على حياتى لنفس الأسباب التى يريد الروس قتلى بسببها
    Mais en attendant, ne restez pas dans la ligne de mire. Open Subtitles ولكن يجب أن تبقين بعيدًا عن المرمى حتى يفعل ذلك
    Tu resteras vraiment avec moi quand je serai vieux et impuissant. Open Subtitles هل حقا سوف تبقين معي عندما أكون مسنا وعاجزا
    Oui, je suis contente de voir que tu gardes le moral. Open Subtitles انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله
    Votre mère me l'as dis quand j'ai demandé pourquoi vous restiez avec Carlisle alors qu'il vous fatiguait. Open Subtitles أخبرتني والدتكِ عندما سألتها لِمَ تبقين مع كارلايل رغم تضجركِ منه؟
    Ouais, je vais dans la cuisine. Pourquoi ne restes-tu pas avec les invités ? Open Subtitles نعم ، سأذهب إلى المطبخ لماذا لا تبقين مع الضيوف ؟
    Pourquoi es-tu restée là-bas seule? Open Subtitles لماذا تبقين هناك لوحدك؟
    Vous resterez au lit, et on vous soignera. Open Subtitles سوف تبقين فى الفراش و سنبدأ فى أن نعيدك بخير مرة أخرى
    Tu penses vraiment que je vais te laisser vivre sur le dos de mon employeur quand tu as une maison où aller ? Open Subtitles هل حقاً تظنين اني سأجعلك تبقين عند صاحبة عملي عندما يكون لديك منزل لذهاب اليه
    Pourquoi restez-vous alors qu'elles vous traitent si mal ? Open Subtitles لماذا تبقين هناك وهم يعاملونكِ هكذا؟
    Pourquoi ne resterais-tu pas ici cette nuit et voir comment tu te sens demain matin ? Open Subtitles أسمعي، لمَ لا تبقين هنا الليله و أنظري كيفَ ستشعرين في الصباح ؟
    Tu dors dans un hôtel ce soir, et je poste un flic devant ta porte. Open Subtitles سوف تبقين في فندق هذه الليلة، وسأضع وحدة من الشرطة خارج بابكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more