"تبقيه" - Translation from Arabic to French

    • garder
        
    • garde
        
    • tenir
        
    • gardes
        
    • maintient
        
    • maintenir
        
    • il reste
        
    • garde-le
        
    • conserver
        
    Je peux le garder sous pompe artificiel pendant deux heures, mais après ça, même avec un nouveau cœur, ses chances de se réveiller se réduisent à zéro. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن تبقيه على مضخة لبضع ساعات، ولكن بعد ذلك، حتى لو وجود قلب جديد حظوظه في الاستيقاظ ستكون ضئيلة جداَ
    Tu dois le garder en vie pour pouvoir toucher les indemnités. Open Subtitles يجب أن تبقيه حيّا حتى تستمر بتلقي الأقساط المالية.
    Quoique tu manigances, il y a quelque chose que tu devrais garder à l'esprit... tu existes dans cette ville parce que je t'y autorise. Open Subtitles مهما يكن الذي تفعلينه هنالك شئٌ عليك أن تبقيه في خلدك وجودك هنا في المدينة بسبب سماحي لكِ بذلك
    Ouais, l'esprit de la grenouille, qui le garde en vie. Open Subtitles أجل، إنها روح الضفدع فقط من تبقيه على قيد الحياة
    Humm, en fait tu peux tenir ça pour 1 seconde? Open Subtitles في الحقيقة، هل يمكنك أن تبقيه معك قليلًا
    Le Conseil a prié le secrétariat de le garder au courant de tous changements devant être apportés au programme de travail du secrétariat. UN وطلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تبقيه على اطلاع بأي تغييرات ضرورية في برنامج عمل الأمانة.
    Parce que le gouvernement fédéral ne foire jamais rien et peut toujours garder un secret. Open Subtitles صحيح، لأن الحكومة الفيدرالية تستغل كل شيء اسوأ أستغلال ويمكنها ان تبقيه سراً دائماً.
    Hailie, tu dois la garder ouverte. Je n'abandonnerai pas mon pouvoir. Open Subtitles هايلي , يجب ان تبقيه مفتوحا انا لن اتخلى عن قوتي
    Essaie de le garder confortable. Ça ne va plus tarder. Open Subtitles حاولي أن تبقيه مرتاحًا، فلن يطول احتضاره.
    C'est peut-être la meilleure partie du courage de le garder dans l'ignorance... une fois que tu auras entendu ce que j'ai à dire. Open Subtitles قد يكون من الأفضل ان تبقيه بلا عِلم عندما تسمع ما سأقوله.
    Prêter comme dans tu me le rends tout de suite, ou prêter comme dans tu prévois de le garder pour toujours et d'oublier que ce n'est pas le tien ? Open Subtitles تعنين بالاستعارة، أنّك ستعيدينه إليّ لاحقاً أم تبقيه في حوزتكِ للأبد وتنسين أنّه ليس ملكك ؟
    C'est donc ta responsabilité de le garder propre, aiguisé et de pas le perdre. Open Subtitles لذا فإنها مسئوليتك أن تبقيه حاداً ونظيفاً ولا تُضيّعه
    Alors, je te demande, s'il te plait peux-tu garder ce secret ? Open Subtitles لذا أنا أسألك أرجوكِ هل يمكنك أن تبقيه سرًا؟
    Sa tante a seulement obtenu la maison, et elle ne peut pas se permettre de la garder, donc ça va être vendu. Open Subtitles لم يتبقى لعمته إلا المنزل وهي لاتستطيع ان تبقيه هكذا, فقررت بيعه
    Tu devras le garder chaud un peu longtemps que çà. Open Subtitles يجب ان تبقيه دافئ لمدة اطول من هذه
    Elle garde le PC pour ne pas perdre le procès. Open Subtitles إنها تبقيه في الحجز فقط لتقوم بإخفاء بعض الأدلة تعرف أنها ستقوم بإضعاف قضيتها
    Elle aurait dû se douter qu'on atterirait en garde à vue! Open Subtitles عندما علمت بانَّنا في السجن كان ينبغي عليها أن تبقيه مفتوحًا
    Et dans les 10 jours suivants la date d'achat, elle entendait bien la tenir. Open Subtitles و خلال 10 أيام من موعد شرائه هي تعمّدت أن تبقيه
    Comme cette chose que tu gardes près de ton lit. Open Subtitles مهلا، مثل ذلك الشيء الذي تبقيه بجانب سريرك
    Je suis dur avec lui parce que c'est la seule chose qui le maintient en vie. Open Subtitles أنا من الصعب عليه ل هذا هو الشيء الوحيد تبقيه على قيد الحياة.
    C'est le maintenir dans une pièce, à la fois mentalement et physiquement. Open Subtitles هذا يعني أن تبقيه سالِماً، عقليَّـاً وبدنيَّـاً.
    Si ce n'est pas important pour toi, alors je préférerai qu'il reste. Open Subtitles لذا لو لمْ يكن لديكَ مانع، فإني أود أن تبقيه.
    N'oublie pas, garde-le au chaud, soutiens sa tête, vérifie sa couche tous les quarts d'heure, ne saute pas, ne crie pas, pas de télé, pas touche à la fontanelle. Open Subtitles لاتنسَ أن تبقيه دافئاً وتسند رأسه تحقق من حفاضه كلّ ربع ساعة، لاتؤرجحه، لاضجّة عالية، ولاتلفزيون، ولاتخزه في رأسه
    Dur à trouver. Vous devriez le conserver. Open Subtitles يصعب العثور عليه كان يجب أن تبقيه في علبته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more