Je peux le garder sous pompe artificiel pendant deux heures, mais après ça, même avec un nouveau cœur, ses chances de se réveiller se réduisent à zéro. | Open Subtitles | حسنا، أستطيع أن تبقيه على مضخة لبضع ساعات، ولكن بعد ذلك، حتى لو وجود قلب جديد حظوظه في الاستيقاظ ستكون ضئيلة جداَ |
Tu dois le garder en vie pour pouvoir toucher les indemnités. | Open Subtitles | يجب أن تبقيه حيّا حتى تستمر بتلقي الأقساط المالية. |
Quoique tu manigances, il y a quelque chose que tu devrais garder à l'esprit... tu existes dans cette ville parce que je t'y autorise. | Open Subtitles | مهما يكن الذي تفعلينه هنالك شئٌ عليك أن تبقيه في خلدك وجودك هنا في المدينة بسبب سماحي لكِ بذلك |
Ouais, l'esprit de la grenouille, qui le garde en vie. | Open Subtitles | أجل، إنها روح الضفدع فقط من تبقيه على قيد الحياة |
Humm, en fait tu peux tenir ça pour 1 seconde? | Open Subtitles | في الحقيقة، هل يمكنك أن تبقيه معك قليلًا |
Le Conseil a prié le secrétariat de le garder au courant de tous changements devant être apportés au programme de travail du secrétariat. | UN | وطلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تبقيه على اطلاع بأي تغييرات ضرورية في برنامج عمل الأمانة. |
Parce que le gouvernement fédéral ne foire jamais rien et peut toujours garder un secret. | Open Subtitles | صحيح، لأن الحكومة الفيدرالية تستغل كل شيء اسوأ أستغلال ويمكنها ان تبقيه سراً دائماً. |
Hailie, tu dois la garder ouverte. Je n'abandonnerai pas mon pouvoir. | Open Subtitles | هايلي , يجب ان تبقيه مفتوحا انا لن اتخلى عن قوتي |
Essaie de le garder confortable. Ça ne va plus tarder. | Open Subtitles | حاولي أن تبقيه مرتاحًا، فلن يطول احتضاره. |
C'est peut-être la meilleure partie du courage de le garder dans l'ignorance... une fois que tu auras entendu ce que j'ai à dire. | Open Subtitles | قد يكون من الأفضل ان تبقيه بلا عِلم عندما تسمع ما سأقوله. |
Prêter comme dans tu me le rends tout de suite, ou prêter comme dans tu prévois de le garder pour toujours et d'oublier que ce n'est pas le tien ? | Open Subtitles | تعنين بالاستعارة، أنّك ستعيدينه إليّ لاحقاً أم تبقيه في حوزتكِ للأبد وتنسين أنّه ليس ملكك ؟ |
C'est donc ta responsabilité de le garder propre, aiguisé et de pas le perdre. | Open Subtitles | لذا فإنها مسئوليتك أن تبقيه حاداً ونظيفاً ولا تُضيّعه |
Alors, je te demande, s'il te plait peux-tu garder ce secret ? | Open Subtitles | لذا أنا أسألك أرجوكِ هل يمكنك أن تبقيه سرًا؟ |
Sa tante a seulement obtenu la maison, et elle ne peut pas se permettre de la garder, donc ça va être vendu. | Open Subtitles | لم يتبقى لعمته إلا المنزل وهي لاتستطيع ان تبقيه هكذا, فقررت بيعه |
Tu devras le garder chaud un peu longtemps que çà. | Open Subtitles | يجب ان تبقيه دافئ لمدة اطول من هذه |
Elle garde le PC pour ne pas perdre le procès. | Open Subtitles | إنها تبقيه في الحجز فقط لتقوم بإخفاء بعض الأدلة تعرف أنها ستقوم بإضعاف قضيتها |
Elle aurait dû se douter qu'on atterirait en garde à vue! | Open Subtitles | عندما علمت بانَّنا في السجن كان ينبغي عليها أن تبقيه مفتوحًا |
Et dans les 10 jours suivants la date d'achat, elle entendait bien la tenir. | Open Subtitles | و خلال 10 أيام من موعد شرائه هي تعمّدت أن تبقيه |
Comme cette chose que tu gardes près de ton lit. | Open Subtitles | مهلا، مثل ذلك الشيء الذي تبقيه بجانب سريرك |
Je suis dur avec lui parce que c'est la seule chose qui le maintient en vie. | Open Subtitles | أنا من الصعب عليه ل هذا هو الشيء الوحيد تبقيه على قيد الحياة. |
C'est le maintenir dans une pièce, à la fois mentalement et physiquement. | Open Subtitles | هذا يعني أن تبقيه سالِماً، عقليَّـاً وبدنيَّـاً. |
Si ce n'est pas important pour toi, alors je préférerai qu'il reste. | Open Subtitles | لذا لو لمْ يكن لديكَ مانع، فإني أود أن تبقيه. |
N'oublie pas, garde-le au chaud, soutiens sa tête, vérifie sa couche tous les quarts d'heure, ne saute pas, ne crie pas, pas de télé, pas touche à la fontanelle. | Open Subtitles | لاتنسَ أن تبقيه دافئاً وتسند رأسه تحقق من حفاضه كلّ ربع ساعة، لاتؤرجحه، لاضجّة عالية، ولاتلفزيون، ولاتخزه في رأسه |
Dur à trouver. Vous devriez le conserver. | Open Subtitles | يصعب العثور عليه كان يجب أن تبقيه في علبته |