"تتبعي" - Translation from Arabic to French

    • suivre
        
    • Suivez
        
    • suivi
        
    • suiviez
        
    • Suis
        
    • suives
        
    • ordres
        
    Ta mère serait fière que tu aies choisi de suivre ses pas. Open Subtitles أمك ستكون فخورا بكِ اختارتي أن تتبعي خطاها
    Je ne Suis pas sûr de pouvoir t'aider autrement qu'en te disant de suivre ton instinct. Open Subtitles لست واثقاً كيف أستطيع مساعدتك عدا إخبارك أن تتبعي حدسك
    Et vous êtes trop bonne et trop intelligente pour la suivre. Open Subtitles وأنتِ مليئة بالخير والذكاء لأن لا تتبعي دربها
    Suivez les instructions, et vous reverrez votre petit ami. Open Subtitles اثبتي ليّ بأنك تتبعي الأوامر وأنا سأريك صديقك
    Mais j'aurai ce gueux suivi jour et nuit. Open Subtitles لكن أريد منك أن تتبعي هذا الريفي ليلاً ونهاراً
    Maintenant je voudrais que vous suiviez mon doigt, d'accord ? Open Subtitles الآن أريدك أن تتبعي اصبعي
    Suis moi. Il est temps de toucher des étrangers. Open Subtitles فقط تتبعي خطاي، حان الوقت لملامسة الغرباء
    Tu aurais dû suivre ton petit chéri au-delà des frontières de la ville. Open Subtitles توجّب أنْ تتبعي حبيب قلبك في عبور خطّ البلدة
    Ayez l'amabilité de suivre mes instructions, nous allons très vite avoir une agréable visite. Open Subtitles من فضلك تتبعي تعليماتي سنتقابل خلال وقت قصير من الآن
    Écoutez, si vous comptez me suivre ainsi, rendez-vous utile au moins. Open Subtitles أنظر، إذا أردت تتبعي في المكان على الأقل إجعل نفسك مفيداً
    Je sais que tu me penses sévère, mais en tant que reine tu ne peux pas toujours suivre ton coeur. Open Subtitles أعلم بأنّكِ تفكرين بي بقسوة، لكن .لأنّك ملكة لا تتبعي قلبكِ دوماً
    Oui, je l'admets, vous suivre à l'air un peu fou, mais je veux que vous sachiez que je ne Suis pas fou. Open Subtitles نعم, اعترف أن تتبعي لك قد يكون جنوناً, لكن أريدك أن تعرفي أنني لست مجنوناً.
    Bien. Alors arrête de me suivre et mêle-toi de tes affaires. Open Subtitles إذاً توقفي عن تتبعي واهتمي بأمورك الخاصة
    Mais peut-être qu'être forte c'est suivre son coeur peu importe ce qu'il arrive ? Open Subtitles لكن ربما القوة تعني أن تتبعي قلبكِ بغض النظر عن أي شىء
    Hormis toi et ton frère, c'est la meilleure chose qui me soit arrivée, et j'espère t'avoir appris de toujours suivre tes rêves, toujours les suivre. Open Subtitles مثلك أنت وأخيك, فهذا أفضل شيء حدث لي يوماً وأتمنى أن تتعلمي مني أنك يجب دائماً, أن تتبعي أحلامك
    Écoute, on a deux super lieutenants ici à la 51, je te conseille de suivre leur exemple. Open Subtitles لدينا هنا ملازمين رائعين بالمركز 51 ونصيحتي ان تتبعي قيادتهم
    Je suggère que vous commenciez au labo. Suivez la piste à partir de là. Open Subtitles أقترح عليكي أن تبدئي من المعمل تتبعي الأمر من هناك
    Suivez la lumière avec vos yeux. Open Subtitles سأحتاج منكِ تتبعي .ضوئي بعيناكِ
    Votre fils va mourir car vous n'avez pas suivi les instructions. Open Subtitles ألو؟ إبنكِ سيموت لأنكِ لم تتبعي التعليمات
    Je préfère que vous suiviez les ordres. Open Subtitles أفضلُ بأن تتبعي الأوامر
    J'ai un numéro d'acheminement que j'ai besoin que tu suives. Open Subtitles لدىّ رقم تتبعي أحتاج منك إلى تتبعه
    Si tu ne veux pas écouter les ordres de ton créateur, bien. Open Subtitles ان لم ترغبي في أن تتبعي أوامر صانعتك, فلك ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more