"تتحدث إلى" - Translation from Arabic to French

    • parler à
        
    • parle à
        
    • parles à
        
    • parlé à
        
    • parlez à
        
    • parler aux
        
    • parliez à
        
    • parles au
        
    • parlait à
        
    • parler au
        
    • parle aux
        
    • parlais à
        
    • me parlez
        
    • tu parles aux
        
    • entendues par
        
    Vraiment. Tu devrais venir à la maison parce que tu devrais parler à Nate. Open Subtitles بـحق , ينبغي أن تأتي لانه ينبغي أن تتحدث إلى نيت
    Je te désigne toi pour remettre cette balle à l'inspecteur Korsak à la section criminelle de Boston sans parler à qui que ce soit. Open Subtitles حسنا انا اكلفك ان تركض وتوصل هذا إلى المحقق كورسك في وحدة القتل بوسطن دون ان تتحدث إلى احد
    Ne parle à personne tant que tu ne penseras pas clairement. Open Subtitles لا تتحدث إلى أيّة شخص قبل ان تعود لحالتكَ.
    Si c'est comme ça que tu parles à une dame, c'est pas étonnant que tu n'en as jamais eu. Open Subtitles إذا كان هذا هو كيف تتحدث إلى سيدة، فلا عجب أنك لن تحصل على واحدة.
    C'est le cas, et je n'ai certainement parlé à personne du nom de Bill. Open Subtitles فعلت، وأنا بالتأكيد لم تتحدث إلى أي شخص يدعى بيل.
    Vous parlez à des habitants de nombreuses nations dans votre travail, mais pensez vous que cette crainte est réelle ? Open Subtitles فأنت تتحدث إلى أشخاص من دول كثيرة في مجال عملك لكن هل تشعر بأن هذا الخوف صحيح؟
    Et tu n'as pas besoin de parler à un vieil homme ennuyeux tel que moi, je t'ai vu regarder ces charmantes jeunes filles. Open Subtitles ولاداعي لأن تتحدث إلى كهل ممل مثلي فإنّي رأيتك تنظر في أولئك الفتيات الرائعات.
    papa, te regarder parler à tes amis n'est pas précisément un moment père-fille. Open Subtitles أبي، مشاهدتك تتحدث إلى أًصدقاءك الحميمين ليس بالضبط وقت الأب و ابنته
    Ça fait du bien d'en parler à d'autres. Open Subtitles إنه من الجيد أن تتحدث إلى رجل آخر عن مشاكلك
    Vous devriez peut-être parler à cette femme qu'il finançait, parce qu'elle a commencé à flipper dès que l'argent s'est asséché. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تتحدث إلى امرأة انه كان يمول، لأنها بدأت ينقط خارجا حالما المال جفت.
    Si tu es si intimidé pour parler à des jolies filles, peut-être que tu devrais t'entraîner à parler à des gens normaux. Open Subtitles طالما الذُّعر يُصيبك عندما تتحدث إلى الفتيات الجذّابات، ربّما عليّك التمرن بالتحدث إلى أشخاص عاديين.
    Elle parle à un homme du câble du nom de Furillo. Open Subtitles إنها تتحدث إلى رجل تمديد الكابلات , اسمه فيوريللو
    Elle ne parle à personne. Elle a peur que de la fumée sorte de sa bouche. Open Subtitles إنها لا تتحدث إلى أحد تخشى ان يخرج دخان من فمها عندما تتحدث
    Tu ne regardes personne. Tu ne parles à personne. Open Subtitles لا تنظر إلى أيّ شخص، لا تتحدث إلى أيّ شخص
    Non, tu ne parles à personne et tu ne fais rien. Open Subtitles لا، لا تفعل شيئاً، لا تتحدث إلى أحد ولا تفعل شيئاً.
    Je ne devrais pas être étonné de vous dire ça, mais c'était une mauvaise idée d'avoir parlé à la police, étant un criminel. Open Subtitles أظن لا يجب أن أكون متفاجئاً بأنّي أخبرتك بذلك. لكن من المحتمل إنها فكرة سيئة بأن تتحدث إلى رجال الشرطة،
    Ne parlez à personne de... Open Subtitles نقترح عليك ألاّ تتحدث إلى .. أحد بينما نقوم
    J'ai demandé à la prof de parler aux parents mais elle ne le fera pas. Open Subtitles طلبتُ من المعلمة أن تتحدث إلى والدَي الطفل لكنها رفضت فعل ذلك.
    J'ai pensé quand je vous ai vu à la cafétéria, vous parliez à... moi-même. Open Subtitles حسنا، إعتقدت عندما رأيتك سابقاَ في المقهى ..كنت تتحدث إلى لنفسي
    Ton père est un fantôme ou tu parles au Tout-Puissant ? Open Subtitles هل أبوك شبح؟ أم أنك تتحدث إلى الله العزيز
    Ils ont découvert qu'elle parlait à un journaliste américain. Open Subtitles وقد وجدوا أنها تتحدث إلى صحفي أمريكي
    De trouver le moyen de parler au cœur des gens, à travers la musique. Open Subtitles كما تعلم؟ يجب عليك محاولة فهم كيف تتحدث إلى الناس
    Elle en sait plus que moi. Elle parle aux gens. Open Subtitles إنها تعرف أكثر مني إنها تتحدث إلى أشخاص
    Tu parlais à ta mère ? Open Subtitles أكنت تتحدث إلى والدتك؟
    Alors ne me parlez plus jamais sur ce ton. Open Subtitles لذا لا تتحدث إلى أبدا بمثل هذه الطريقة مرة أخرى
    Comme, j'entends dire, Charlie, que tu parles aux gens... des syndicats et de toutes ces conneries... de crottin de merde ! Open Subtitles ‫مثل، سمعت إنك يا تشارلي، تتحدث إلى الناس... ‫حول النقابات وكل تلك الفضلات ‫فضلات الخيول وفضلات الخنازير.
    À la 5e séance, le 10 juin 2002, le Président a appelé l'attention sur un certain nombre de communications reçues d'organisations qui avaient exprimé le souhait d'être entendues par le Comité spécial au sujet de Porto Rico. UN 31 - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2002، وجه الرئيس الانتباه إلى عدد من الرسائل الواردة من منظمات تعرب عن رغبتها في أن تتحدث إلى اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more