"تتحدث عنها" - Translation from Arabic to French

    • parles
        
    • parlez
        
    • parle
        
    • parlais
        
    • parlons-nous
        
    • parliez
        
    • parlait
        
    • en parler
        
    • parles-tu
        
    • parlé d'elle
        
    • parler d'elle
        
    Si tu recommences avec ça, si tu parles encore d'elle, tu vas passer les six prochains mois sur le divan d'un psy. Open Subtitles إذا فتحت موضوع تلك الفتاة وبدأت تتحدث عنها مجددًا سيقدمونك إلى التقييم النفسي على مدار الـ6 أشهر القادمة
    Barrow est situé près de la réserve dont tu parles tout le temps, non ? Open Subtitles هل تقع بارو قرب المحمية الطبيعية القطبية التي تتحدث عنها طوال الوقت؟
    Enfin, toutes les choses dont vous parlez, l'acharnement au travail ou ces trucs-là, je pense que je travaille beaucoup. Open Subtitles لا لكن الاشياء التي تتحدث عنها كأخلاقيات العمل وما شابه اشعر باني ابذل جهدا كبيرا
    Assez pour savoir que l'idée dont vous parlez, est impossible. Open Subtitles بما يكفي ﻷعلم أن هذه الفكرة التي تتحدث عنها مستحيلة
    Dans ce cas, comme on l'a déjà dit, il ne semble pas que le problème du délinquant mineur constitue une cause suffisante pour produire la crise dont parle le gouvernement. UN وفي هذه الحالة، كما قيل من قبل، لا يبدو أن مشكلة الحدث الجانح تمثل سبباً كافياً ﻹحداث اﻷزمة التي تتحدث عنها الحكومة.
    Comme cet essai clinique dont tu parlais. Je vais avoir un enfant,Richard. Open Subtitles مثل تلك التجارب السريرية التي كنت تتحدث عنها.
    De quoi parlons-nous exactement ? Des pertes. Open Subtitles (أي خسائر تتحدث عنها تحديدًا يا (ماكس
    Peut-être pourriez-vous nous montrer cette prochaine génération de jeu dont vous parliez. Open Subtitles ربما يمكنك أن ترينا لعبة الجيل القادم التي كنت تتحدث عنها
    Je suis juste curieuse de savoir comment finit cette affaire dont tu parles depuis une heure. Open Subtitles أبدا. أنا فقط أريد حقا معرفة كيفية نهاية القضية التي كنت تتحدث عنها طول الساعة الماضية
    Tu pouvais lui raconter toutes ces choses dont tu parles. Open Subtitles تستطيع ان تتحدث اليها حول الاشياء التي كنت تتحدث عنها
    Tu parles d'elle comme si elle avait 12 ans. Open Subtitles فى أمان؟ أنت تتحدث عنها وكأنها فى الثانية عشرة انها امرأة ناضجة
    Partons du principe pendant un moment que quelqu'un de ma tribu a commis les crimes dont vous parlez. Open Subtitles دعنا نفترض لدقيقة بأن شخص ما من مخيمي أقترف الجرائم التي تتحدث عنها
    Je vous ai aussi enseigné si vous allez prendre un élan à quelqu'un, tu ferais mieux de les assommer, et si nous nous retirons de la merde que vous parlez et de se coincer, Open Subtitles ايضا علمتك عندما تقوم بحركة ضد احدهم من الافضل ان تطيح بهم واذا فعلنا هذه الحماقة التي تتحدث عنها و تم القبض علينا
    (Nate) Ok, écoute, supposons que quelqu'un puisse se débarrasser de cette influence dont vous parlez. Open Subtitles اوكي، انظر فلْنقل أنّه يوجد شخص يستطيع إزالة تلك النفوذ التي تتحدث عنها
    C'est de ma fille dont on parle, et tu la mets en danger. Open Subtitles أنها أبنتي التي تتحدث عنها و أنت وضعتها في خطر
    Non, je ne me rappelles pas d'une voiture qui parle. Open Subtitles كلا، لا أتذكر تلك السيارة التي تتحدث عنها المسلسل.
    La façon dont t'en parlais... je pensais que c'était une brute ou quoi. Open Subtitles لماذا كنت تتحدث عنها بذلك.. ظننت أنها بشعه
    Ce n'est aucune des nobles choses dont tu parlais. Open Subtitles و ليس آي من الأشياء النبيلة التي كنت تتحدث عنها ، كلا
    Ces machin-choses Réplicateurs dont vous parliez... Open Subtitles و الآن هذه الأسلحة المضادة للريبليكيتورز التى كنت تتحدث عنها
    On parlait de trucs de filles : Open Subtitles كنا نتحدث عن كافة الأمور التتي تتحدث عنها الفتيات
    Les médias ont commencé à en parler et la société reconnaît la réalité de ce problème. UN وقد بدأت وسائط الإعلام تتحدث عنها ويسلم المجتمع بأنها تمثل مشكلة.
    De qui parlez-vous? -De qui parles-tu? Open Subtitles من التي تتحدث عنها ؟
    Tu n'as pas parlé d'elle, Freddie, pas une fois. Open Subtitles لم تتحدث عنها و لو لمرة واحدة يا فريدي
    Comment as-tu pu me parler d'elle tout ce temps sans me raconter ça ? Open Subtitles كيف تتحدث عنها دائما وأبدا لا تخبرني هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more