"تتحدّثين" - Translation from Arabic to French

    • tu parles
        
    • parlez-vous
        
    • parlez
        
    • tu racontes
        
    • parlais
        
    • parliez
        
    • parles-tu
        
    • parles de
        
    • tu causes
        
    Et garde le costume sexy quand tu parles au Capitaine. Ca servira ta cause. Open Subtitles وابقي مرتديةً زيّ الجنس عندما تتحدّثين إلى القائد، فسيفيد هذا مسعاكِ
    On dirait que tu sais vraiment de quoi tu parles. Open Subtitles ذلك بدا كأنك تعلمين حقاً ما تتحدّثين عنه
    De quoi tu parles ? On te donne tout, Maman. Open Subtitles ماذا الذي تتحدّثين عنه اننا نعطيك كلّ شيء
    parlez-vous pour toute l'espèce humaine ? Open Subtitles هل تتحدّثين نيابةً عن الجنس البشري بأسره؟
    Clairement, vous ne parlez pas la langue maternelle de mon peuple... Open Subtitles من الواضح , أنّكِ لا تتحدّثين اللغة الأصليّة لقومي
    Qu'est-ce que tu racontes? Open Subtitles جينا ماالذي تتحدّثين عنه؟ أريد أن أكون في الثلاثين
    Celui à qui tu parlais, à la piscine. Open Subtitles الرّجل الذّي كنت تتحدّثين معه عند البركة
    Madame le Maire, J'ignore de quoi tu parles. Je faisais mes rondes habituelles. Open Subtitles سيّدتي العمدة، لا أعرف عمّا تتحدّثين كنت أقوم بمهمّاتي الاعتياديّة وحسب
    Je me sens nauséeuse après toute cette perte de sang. Je ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles أنا أشعر بالدوار من كميّة الدم التي أفقدها، لا أعلم عمّا تتحدّثين
    tu parles à un doctorant de l'art de la débauche. Open Subtitles أنت تتحدّثين إلى أستاذ فيلسوف في فنّ الاحتفال والمجون
    Tu es consciente que tu parles à une représentante de la cour ? Open Subtitles أنت تدركين أنّك تتحدّثين إلى موظّف بالمحكمة؟
    Oh oui. tu parles à un mec qui a coincé son pénis dans un aspirateur. Open Subtitles حسناً، أنتِ الآن تتحدّثين إلى رجلٍ وضع عضوه في مكنسة كهربائيّة.
    Allez. Tu ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles بالله عليكِ، أنتِ لا تعلمين ما تتحدّثين عنه.
    Un enfant. - De quoi parlez-vous ? Open Subtitles ــ عن ماذا تتحدّثين ؟
    De quoi parlez-vous ? Open Subtitles عن ماذا تتحدّثين ؟
    De quoi parlez-vous ? Open Subtitles عن ماذا تتحدّثين ؟
    Vous parlez de quand il était petit ? Open Subtitles أنت تتحدّثين عنه عندما كان صغيراً جدّاً , أليس كذلك ؟
    Vous parlez de réincarnation ? Open Subtitles هل أنتِ تتحدّثين عن نظريّة إعادة الخلق ؟
    J'allais les mettre avec les sous-titres anglais, mais je me suis souvenu, que vous parlez couramment chinois. Open Subtitles لقد كنتُ سأجعلهم يشغلون الترجمة الانجليزيّة، ولكن حينها تذكّرت أنّكِ تتحدّثين اللغة الصينية الشمالية بطلاقة.
    Qu'est-ce que tu racontes ? Open Subtitles ما الذي تتحدّثين عنه؟
    Quoi, un an de ma vie ? Quand tu vivais avec moi, tu parlais tout le temps de tes parents. Open Subtitles عندما أقمتِ معي كنتِ تتحدّثين عن أهلكِ طيلة الوقت
    Vous parliez d'énergie électromagnétique ? Open Subtitles أخبريني أنكِ تتحدّثين عن الطاقة الكهرومغناطيسية
    Pourquoi parles-tu comme ça ? Open Subtitles -{\fnArabic Typesetting}لم تتحدّثين هكذا؟
    Est-ce qu'on parle du Stepps et de l'école, ou est-ce que tu parles de l'épicerie, de la promenade et des musées ? Open Subtitles نتكلّم حول ستابس والمدرسة أو تتحدّثين عن البقالة و الرصيف والمتاحف؟
    De quoi tu causes ? Open Subtitles ما الذي تتحدّثين عنه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more