"تتخيلوا" - Translation from Arabic to French

    • Imaginez
        
    • imaginer
        
    • Imagine
        
    Imaginez ensuite devoir traîner ce poids en permanence, puis Imaginez les conditions et les traitements terribles qui l'accompagnaient. UN ثم تخيلوا وجودها الدائم. وعليكم أن تتخيلوا بعد ذلك الظروف الصعبة والمعاملة المهينة المصاحبة لذلك الثقل.
    Imaginez si c'est lui qui décide si j'aurai le pot à crème violet de tante Opal que vous m'avez déjà promis ? Open Subtitles هل تتخيلوا لو كان هو من يقرر لو كنت سأحصل على وعاء البقرة البنفسجي الذي وعدتني به حقا؟
    Imaginez tout ce que je vous raconte comme si vous étiez présents. Open Subtitles أريدكم أن تتخيلوا كل ما أقوله لكم كما لو أنكم تعيشونه حقاً.
    Pour bien comprendre, vous devez imaginer des individus au-dessus de l'État. Open Subtitles لفهم هذا يجب أن تتخيلوا أن الأفراد في مرتبة أعلى من الدولة
    Vous pouvez donc imaginer combien il est difficile pour moi de vous dire que Catco et moi-même ne pouvons plus soutenir Supergirl. Open Subtitles لذا، يمكنكم أن تتخيلوا كيف أنه من الصعب بالنسبة لي ان اقول لكم انني وكاتكو لم نعد قادرين على الوقوف وراء الفتاة الخارقة
    Donc vous pouvez imaginer a quel point il est difficile pour moi de dire Open Subtitles لذا، يمكنك أن تتخيلوا مدى صعوبة هو الحال بالنسبة لي أن أقول لكم
    Très bien. Maintenant, Imaginez le jouet parfait. Open Subtitles رائع ، والآن أريدكم أن تتخيلوا كيف هي الدمية المثالية
    Imaginez tous un monde où l'Amérique n'est pas la première puissance. Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تتخيلوا عالماً لا تكون فيه أمريكا رقم واحد في العالم
    Imaginez un peu ce que c'est que de négocier avec deux femmes. Open Subtitles للحظة تتخيلوا أن أريدكم التفاوض حاولت لو حالك سيكون كيف امرأتين مع امرأتين
    Imaginez le choc et l'horreur quand j'ai appris que le Président des États-Unis abusait de son pouvoir et de son statut pour profiter sexuellement de Mlle Tanner. Open Subtitles ولكم أن تتخيلوا صدمتي واشمئزازي عندما علمتُ أن رئيس الولايات المتحدة كان يسيء استخدام سلطته ونفوذه باستغلال الآنسة تانر في مغامرات جنسية
    La vérité, et j'ai réalisé un grand travail de recherche depuis, comme vous l'Imaginez, est que cette chance était très mince. Open Subtitles الحقيقة، وقد أجريتُ قدراً كبيراً من البحوث منذ ذلك الحين، كما يمكنكم أن تتخيلوا هي أن الفرصة كانت صغيرة
    Imaginez le mal qu'ils peuvent faire avec ces renseignements. Open Subtitles هل يمكنكم أن تتخيلوا الأذى الذي ممكن أن يفعلوه بتلك المعلومات؟
    Imaginez ce qui se serait produit si nous avions attendu de régler tous ces problèmes - ces problèmes bien réels. UN ولكم أن تتخيلوا ما كان يمكن أن يحدث إذا كنا قد انتظرنا حل كل هذه المشاكل- هذه المشاكل الحقيقية.
    Peux-tu imaginer fuir ta famille pour aller au bout du monte, juste pour te retrouver à la maison ? Open Subtitles هل يمكنكم أن تتخيلوا الهروب من عائلتك لتسافر نصف طريق العالم كله فقط لتجد نفسك عائداً الى البيت ؟
    Pouvez-vous imaginer, ces pauvre sorcières de Salem, voyageant jusqu'ici en wagons couverts, sans plateau à charcuterie ni bidet ? Open Subtitles أيمكنكم أن تتخيلوا هؤلاء الساحرات المساكين وهم يقطعون الطريق مترحلين في عربات مغطاة بدون طبق من شرائح لحم أو مطهرة؟
    Peux tu imaginer les neufs autres qu'il a supprimé pour arriver là ? Open Subtitles هل يمكنكم ان تتخيلوا الصور التسع الاخرى التي حذفها ليحصل على هذه ؟
    Pouvez vous imaginer être attiré par les hommes et les femmes ? Open Subtitles هل يمكنكم يا رفاق أن تتخيلوا أنجذابكم إلى الرجال و النساء ؟
    Et comme vous pouvez l'imaginer, le World Trade Center est... oh, mon Dieu. Open Subtitles , و كما يمكنكم ان تتخيلوا . . برج التجارة أصبح يا للهول
    Vous allez imaginer que vous roulez la nuit dans la montagne. Open Subtitles أريدكم أن تتخيلوا أنكم مسافرون في طريق جبلي ، ليلاً
    Je suis le sorcier de la famille. J'ai plus de pouvoirs que vous ne pouvez l'imaginer. Open Subtitles جميع أفراد عائلتي من السحرة، كما أنني لدي قوى أكثر مما تتخيلوا.
    Imagine que tu es un lion qui chasse un guépard, et que ce guépard c'est Raquel. Open Subtitles ولكم أن تتخيلوا أنت أسد صيد الفهد ، وأن الفهد هو راكيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more