Imaginez ensuite devoir traîner ce poids en permanence, puis Imaginez les conditions et les traitements terribles qui l'accompagnaient. | UN | ثم تخيلوا وجودها الدائم. وعليكم أن تتخيلوا بعد ذلك الظروف الصعبة والمعاملة المهينة المصاحبة لذلك الثقل. |
Imaginez si c'est lui qui décide si j'aurai le pot à crème violet de tante Opal que vous m'avez déjà promis ? | Open Subtitles | هل تتخيلوا لو كان هو من يقرر لو كنت سأحصل على وعاء البقرة البنفسجي الذي وعدتني به حقا؟ |
Imaginez tout ce que je vous raconte comme si vous étiez présents. | Open Subtitles | أريدكم أن تتخيلوا كل ما أقوله لكم كما لو أنكم تعيشونه حقاً. |
Pour bien comprendre, vous devez imaginer des individus au-dessus de l'État. | Open Subtitles | لفهم هذا يجب أن تتخيلوا أن الأفراد في مرتبة أعلى من الدولة |
Vous pouvez donc imaginer combien il est difficile pour moi de vous dire que Catco et moi-même ne pouvons plus soutenir Supergirl. | Open Subtitles | لذا، يمكنكم أن تتخيلوا كيف أنه من الصعب بالنسبة لي ان اقول لكم انني وكاتكو لم نعد قادرين على الوقوف وراء الفتاة الخارقة |
Donc vous pouvez imaginer a quel point il est difficile pour moi de dire | Open Subtitles | لذا، يمكنك أن تتخيلوا مدى صعوبة هو الحال بالنسبة لي أن أقول لكم |
Très bien. Maintenant, Imaginez le jouet parfait. | Open Subtitles | رائع ، والآن أريدكم أن تتخيلوا كيف هي الدمية المثالية |
Imaginez tous un monde où l'Amérique n'est pas la première puissance. | Open Subtitles | أريدكم جميعاً أن تتخيلوا عالماً لا تكون فيه أمريكا رقم واحد في العالم |
Imaginez un peu ce que c'est que de négocier avec deux femmes. | Open Subtitles | للحظة تتخيلوا أن أريدكم التفاوض حاولت لو حالك سيكون كيف امرأتين مع امرأتين |
Imaginez le choc et l'horreur quand j'ai appris que le Président des États-Unis abusait de son pouvoir et de son statut pour profiter sexuellement de Mlle Tanner. | Open Subtitles | ولكم أن تتخيلوا صدمتي واشمئزازي عندما علمتُ أن رئيس الولايات المتحدة كان يسيء استخدام سلطته ونفوذه باستغلال الآنسة تانر في مغامرات جنسية |
La vérité, et j'ai réalisé un grand travail de recherche depuis, comme vous l'Imaginez, est que cette chance était très mince. | Open Subtitles | الحقيقة، وقد أجريتُ قدراً كبيراً من البحوث منذ ذلك الحين، كما يمكنكم أن تتخيلوا هي أن الفرصة كانت صغيرة |
Imaginez le mal qu'ils peuvent faire avec ces renseignements. | Open Subtitles | هل يمكنكم أن تتخيلوا الأذى الذي ممكن أن يفعلوه بتلك المعلومات؟ |
Imaginez ce qui se serait produit si nous avions attendu de régler tous ces problèmes - ces problèmes bien réels. | UN | ولكم أن تتخيلوا ما كان يمكن أن يحدث إذا كنا قد انتظرنا حل كل هذه المشاكل- هذه المشاكل الحقيقية. |
Peux-tu imaginer fuir ta famille pour aller au bout du monte, juste pour te retrouver à la maison ? | Open Subtitles | هل يمكنكم أن تتخيلوا الهروب من عائلتك لتسافر نصف طريق العالم كله فقط لتجد نفسك عائداً الى البيت ؟ |
Pouvez-vous imaginer, ces pauvre sorcières de Salem, voyageant jusqu'ici en wagons couverts, sans plateau à charcuterie ni bidet ? | Open Subtitles | أيمكنكم أن تتخيلوا هؤلاء الساحرات المساكين وهم يقطعون الطريق مترحلين في عربات مغطاة بدون طبق من شرائح لحم أو مطهرة؟ |
Peux tu imaginer les neufs autres qu'il a supprimé pour arriver là ? | Open Subtitles | هل يمكنكم ان تتخيلوا الصور التسع الاخرى التي حذفها ليحصل على هذه ؟ |
Pouvez vous imaginer être attiré par les hommes et les femmes ? | Open Subtitles | هل يمكنكم يا رفاق أن تتخيلوا أنجذابكم إلى الرجال و النساء ؟ |
Et comme vous pouvez l'imaginer, le World Trade Center est... oh, mon Dieu. | Open Subtitles | , و كما يمكنكم ان تتخيلوا . . برج التجارة أصبح يا للهول |
Vous allez imaginer que vous roulez la nuit dans la montagne. | Open Subtitles | أريدكم أن تتخيلوا أنكم مسافرون في طريق جبلي ، ليلاً |
Je suis le sorcier de la famille. J'ai plus de pouvoirs que vous ne pouvez l'imaginer. | Open Subtitles | جميع أفراد عائلتي من السحرة، كما أنني لدي قوى أكثر مما تتخيلوا. |
Imagine que tu es un lion qui chasse un guépard, et que ce guépard c'est Raquel. | Open Subtitles | ولكم أن تتخيلوا أنت أسد صيد الفهد ، وأن الفهد هو راكيل. |